| You guys might not know this, but I considered myself a bit of a loner. | Вы, небось, не в курсе, но я считаю себя, типа, одиночкой. |
| I only slept with Jeff because I hate myself, | Я спала с Джеффом только потому что ненавижу себя, |
| It took me years before I was even able to look myself in the mirror for the way I let you down. | Мне понадобились годы прежде чем я смог смотреть на себя в зеркало за то, как я подвел тебя. |
| I hate myself for that - It's normal | Ненавижу себя за это! - Это нормально. |
| What if I vote myself out? | Что если я проголосую против себя? |
| No, Kate, I've been pushing myself for you. | Нет, Кейт, я сама давила на себя, ради тебя. |
| I don't know anything about myself anymore! | Я уже ничего не знаю про себя! |
| I can't bring myself to call a teacher by their first name, and Miss Lavender would never condone such a thing. | Я не могу заставить себя называть учителя по имени, да и мисс Лавендер никогда бы не примирилась с этим. |
| I could sing in the shower for myself, but I get so much more satisfaction when people can hear me. | Для себя я могу петь и в душе, но я получаю намного большее удовлетворение, когда меня слышат люди. |
| I realized that no matter how scared I get, if I'm going to survive in prison I have to do it as myself. | Я понял, что неважно, насколько я испуган, если я собирался выжить в тюрьме, мне нужно сделать это в качестве себя самого. |
| Why should I feel bad about myself? | Почему я должен считать себя хуже чем есть? |
| And for myself... revulsion... shame... and rage. | А самому себе я... отвратителен... мне стыдно... я ненавижу себя. |
| There's no bounty on me, and I can take care of myself. | Меня не разыскивают, и я могу за себя постоять. |
| I sometimes feel like I'm looking down on myself, | Иногда я чувствую, как смотрю на себя сверху |
| But in the few months of life he had left... I couldn't bring myself to say anything to him. | Но в последние месяцы, что ему остались я не могла себя заставить даже заговорить с ним. |
| Look, you tell me which rule I broke, and I will thumb it back to prison myself. | Слушай, скажи мне какое правило я нарушил и я сам отведу себя в тюрьму. |
| Normal means not having the power to defend myself. | "Обычный", значит неспособный постоять за себя. |
| Supposing I take the money, I kid myself that it's a means to an end. | Допустим, я взял деньги, убедив себя, что всё путём. |
| I'm outing myself when I reveal my source, but thanks for playing, though. | Я раскрою себя, когда выясню, кто мой информатор, хотя спасибо за интригу. |
| What do you mean, change myself'? | Что вы имели ввиду говоря "изменить себя"? |
| By protecting myself, I am protecting them. | Защищая себя, я защищаю их. |
| And know not now what name to call myself! | Не знаю, как мне называть себя! |
| You know, I'm doing my best to convince myself That you haven't put your personal ambitions Over the interests of this office. | Знал бы ты, чего мне стоит убеждать себя в том, что ты не ставишь личные амбиции над интересам этого офиса. |
| Not so much for myself as for you. | Не столько ради себя, сколько ради тебя. |
| If I don't invest in myself, no one else ever will. | Если я не буду вкладывать в себя, то и никто больше не будет. |