| I find that I can now put myself in your shoes and feel empathy. | Думаю, теперь я могу поставить себя на твое место и сопереживать. |
| I can't remember seeing the crime scene before I saw myself killing her. | Я не помню места преступления до того, как увидел себя убивающим её. |
| I wake up in the middle of the night drenched in sweat, hating myself. | Я проснулась посреди ночи, вся в поту, ненавидя себя. |
| But I'm probably going to organize the whole dance and then have to compel myself a date. | Но я, вероятно, буду организовывать все танцы и тогда заставлю себя пойти на свидание. |
| I've been fighting that part of myself. | Я боролся с этой частью себя. |
| Had a short conversation, pitched myself as a girl who gets things done. | Быстро поговорили, изобразила из себя девушку, у которой всё под контролем. |
| I shouldn't have gotten myself into this. | Мне не следовало вовлекать себя в это. |
| I forced myself to feel the way you did. | Я заставлял себя чувствовать также как ты. |
| And that made me call myself a war child. | Поэтому я назвал себя «дитя войны». |
| I offer myself as their ambassador. | Я предлагаю себя в качестве их посла. |
| I understand myself better. I know who I really amnow. | Я понимаю себя лучше. Я знаю, кто я есть на самомделе. |
| I'll be doing a swimming lesson later, for myself, if anyone wants to join me. | Позже я буду проводить занятие по плаванию, для себя, если кто-нибудь хочет присоединиться. |
| It was a way of locating myself. | Способ определения себя в этом мире. |
| Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that. | Продолжал дальше и, в конце концов, решил себя посвятить ему полностью. |
| Or I won't recognize myself. | Или я сам себя не узнаю. |
| The attitude that says you know me better than I know myself. | Вы ведёте себя так, будто знаете меня лучше, чем я сам. |
| You know, I must commend myself on my choice of wardrobe for you today. | Мне надо похвалить саму себя за выбор твоего наряда на сегодня. |
| I have no more reason to blame myself. | У меня больше нет причин винить самого себя. |
| SB: Thank you. I scared myself. | Сьюзен Блэкмор: Спасибо. Я сама себя напугала. |
| I don't even have it for myself. | У меня нет его даже для самой себя. |
| T: I don't want to let myself down. | П: Я не хочу подвести себя. |
| I don't call myself an industrial designer because I'm other things. | Я не называю себя промышленным дизайнером, потому что у меня - другое. |
| So I started to educate myself on this molecular level. | И я начал обучать себя на этом молекулярном уровне. |
| I did everything to change myself, and I... | Я пыталась перебороть себя, но... |
| I'm wasting myself on a married man, so I don't know. | Я растрачиваю себя на женатого мужчину, так что я не знаю. |