I find that I can now put myself in your shoes and feel empathy. |
Думаю, теперь я могу поставить себя на твое место и сопереживать. |
I can't remember seeing the crime scene before I saw myself killing her. |
Я не помню места преступления до того, как увидел себя убивающим её. |
I wake up in the middle of the night drenched in sweat, hating myself. |
Я проснулась посреди ночи, вся в поту, ненавидя себя. |
But I'm probably going to organize the whole dance and then have to compel myself a date. |
Но я, вероятно, буду организовывать все танцы и тогда заставлю себя пойти на свидание. |
I've been fighting that part of myself. |
Я боролся с этой частью себя. |
Had a short conversation, pitched myself as a girl who gets things done. |
Быстро поговорили, изобразила из себя девушку, у которой всё под контролем. |
I shouldn't have gotten myself into this. |
Мне не следовало вовлекать себя в это. |
I forced myself to feel the way you did. |
Я заставлял себя чувствовать также как ты. |
And that made me call myself a war child. |
Поэтому я назвал себя «дитя войны». |
I offer myself as their ambassador. |
Я предлагаю себя в качестве их посла. |
I understand myself better. I know who I really amnow. |
Я понимаю себя лучше. Я знаю, кто я есть на самомделе. |
I'll be doing a swimming lesson later, for myself, if anyone wants to join me. |
Позже я буду проводить занятие по плаванию, для себя, если кто-нибудь хочет присоединиться. |
It was a way of locating myself. |
Способ определения себя в этом мире. |
Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that. |
Продолжал дальше и, в конце концов, решил себя посвятить ему полностью. |
Or I won't recognize myself. |
Или я сам себя не узнаю. |
The attitude that says you know me better than I know myself. |
Вы ведёте себя так, будто знаете меня лучше, чем я сам. |
You know, I must commend myself on my choice of wardrobe for you today. |
Мне надо похвалить саму себя за выбор твоего наряда на сегодня. |
I have no more reason to blame myself. |
У меня больше нет причин винить самого себя. |
SB: Thank you. I scared myself. |
Сьюзен Блэкмор: Спасибо. Я сама себя напугала. |
I don't even have it for myself. |
У меня нет его даже для самой себя. |
T: I don't want to let myself down. |
П: Я не хочу подвести себя. |
I don't call myself an industrial designer because I'm other things. |
Я не называю себя промышленным дизайнером, потому что у меня - другое. |
So I started to educate myself on this molecular level. |
И я начал обучать себя на этом молекулярном уровне. |
I did everything to change myself, and I... |
Я пыталась перебороть себя, но... |
I'm wasting myself on a married man, so I don't know. |
Я растрачиваю себя на женатого мужчину, так что я не знаю. |