| I just put the pressure on myself because they did so much great stuff, but... | Я сам давил на себя, потому что они сделали много хорошего, но... |
| See, in my head, I see myself behind that wheel. | Понимаешь, в мыслях, я вижу себя за рулем. |
| I'm not getting myself killed for you or Alice Vaughan. | Я не позволю убить себя из за тебя или Элис Воан. |
| Mom, I didn't hurt myself. | Мама, я себя не калечу. |
| I know how to control myself. | Я умею держать себя в руках. |
| I still blame myself, because I should have done it. | Но я все еще виню себя - надо было это сделать. |
| If I had been in that position, I would have blamed myself. | Будь я в таком положении, я бы винила себя. |
| Soon after I killed myself, I found a job here at Kamikaze Pizza. | Итак, после того, как я убил себя, я устроился здесь на работу в "Камакази Пицца". |
| I make myself visit her grave. | Я заставляю себя ходить на её могилу. |
| I'll be asking myself that for the rest of my life. | Я буду спрашивать это у себя до конца моей жизни. |
| I won't do that just to vindicate myself. | Я не пойду на это, чтобы защитить себя. |
| You know, I spend very little on myself. | Ты знаешь, я трачу очень мало для себя. |
| Helps me if I see myself through his eyes sometimes. | Люблю иногда смотреть на себя его глазами. |
| I should have had faith in myself, and I didn't. | Я должен был верить в себя, но не смог. |
| I pushed myself into working three jobs. | Я вынуждала себя на трех работах. |
| I played the part mainly for myself. | О, я играла в основном для себя. |
| It could be something I did for myself, to broaden my horizons. | Я делала бы это только для себя. Ну, как бы для расширения кругозора. |
| I just keep picturing myself standing over some drain being hosed down like some old circus animal. | Я сразу представляю себя, стоящего у какого-то водостока пока меня поливают из шланга как старого циркового слона. |
| I consider myself pretty savvy, but. | Я считаю себя расторопной, но... |
| I tried that and I hate myself for it. | Я пробовал и ненавидел себя за это. |
| Not like "I'm turning myself into a cat" strange. | Не учитывая странности вроде "я хочу превратить себя в кошку". |
| So one night, while he was sleeping, I took his hand and scratched myself. | Так что однажды ночью, пока он спал, я взяла его руку и поцарапала себя. |
| Well, by the laws of Italy, I must now kiss myself passionately. | Так, теперь по законам Италии, я должен страстно себя поцеловать. |
| But I promise you can't judge me harsher than I judge myself every day. | Но, клянусь, ты не можешь судить меня суровее, чем я сам сужу себя ежедневно. |
| Cut myself, killed the lot. | Я себя резал, всех убивал. |