Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
ARTIE: I think I might be better at brushing and flossing if I could see myself in the mirror. Думаю, у меня получалось бы лучше чистить зубы, если бы я видел себя в зеркале.
I guess I just convinced myself he'd be better off dead. Я убедил себя в том, что будет лучше, если он умрет.
Do I go as myself... or The Mask? В смысле... мне пойти в качестве себя самого или Маски?
Like this, on the days I hate myself, Это - для тех дней, когда я себя ненавижу...
I'm talking about 2 weeks ago, when I castrated myself before your eyes. Я говорю о том, как 2 недели назад, я кастрировал себя на ваших глазах.
Eat what you want, and die early. LOUIE: I think about killing myself sometimes. Иногда я думаю о том чтобы убить себя, буду с вами честным.
To save Sookie? - To save myself. Защищал Соки? - Защищал себя.
I never thought I would say this, but I am so sick of looking at myself right now. Никогда не думала что скажу такое, но мне тошно сейчас на себя смотреть.
So I have to ask myself, "why?" Поэтому я должна спросить себя, почему?
I hate myself for the fact that even today I still don't like you. Я ненавижу себя за тот факт, что даже сегодня, ты мне не нравишься.
Then you can retire on any beach you want and you won't have to worry about me killing myself. Потом ты можешь отдыхать на любом пляже, котором захочешь И где ты не будешь волноваться обо мне, как о убивающим себя.
I mean I've worked my entire career to save up, to protect myself, and you live every day like it's a party. Понимаешь, я работала всю жизнь чтобы накопить что-то, защитить себя, а ты каждый день живёшь как на вечеринке.
I... I can't stop myself from wondering if, you know... if he'd actually be better off in Maryland. Я... я не могу сдержать себя от размышлений, знаете, может быть, ему, действительно, будет лучше там, в Мериленде.
You asked me if I hold myself back, and I didn't answer. Вы спросили, сдерживал ли я себя, и я не ответил.
And I spent on so many nights Just feeling sorry for myself Сколько ночей я провела, жалея себя
After our last meeting, I am asking myself... why you want to know about Locque, Columbo's man. После нашей встречи я спрашивал себя... почему вы хотите знать о Локи, человеке Колумбо.
But, look, I was pretty far gone sometimes myself, and never gave up on me. Но, послушай, я был довольно глубоко внутри себя, но ты от меня не отказался.
I mean, the last thing on my mind right now is trying to sell myself. Я имею ввиду, что это последнее о чем я щас думаю это пытаться продать себя.
I should educate myself on all the firm's business, right? Я должна развивать себя на всех делах фирмы, правильно?
I wasn't going to be able to be like myself. Мне не следовало вести себя как я сам.
I put myself in charge, man... because you can't keep it together. Я сам себя сделал главным, потому что ты на это не способен.
No, I didn't realize he was deciding today or I... I wouldn't have put myself in this position. okay. Я не знал, что он должен принять решение сегодня, иначе я... не поставил бы себя в такое положение.
Whether it was real or imaginary, I knew... the more I myself at risk, more contact with Edward I would have. Было ли это на самом деле или всего лишь игра воображения я знала, чем больше я подвергаю себя опасности тем больший контакт я получу с Эдвардом.
What do you mean "for myself?" Что значит "ради самого себя"?
I'm pretty sure I don't mention myself in there - The point is... Я уверен, что я себя не упомянул.