I can't wait to prove myself in battle. |
Не могу дождаться, чтобы проявить себя в бою. |
I'm just making myself look presentable. |
Я всего лишь привожу себя в порядок. |
You really think I hate myself? |
Ты действительно думаешь, что я себя ненавижу? |
Because of this, I've made myself crazy. |
Я чуть не свёл себя с ума. |
For a minute there, you had me pitying myself. |
На минуту ты даже заставила меня жалеть себя. |
I was just about to humiliate myself on the dance floor. |
Я собирался унизить себя на танцполе. |
I convinced myself that what I did was okay. |
Я убеждала себя, что не сделала ничего постыдного. |
I prefer to think of myself as an artichoke. |
А я привык считать себя артишоком. |
You know, I see a lot of myself in you. |
Знаешь, я вижу в тебе многое от себя. |
But I guess I was the one that was delusional to convince myself... |
Но я полагаю было бредом пытаться убедить себя... |
This is the kind of behavior I would expect from myself. |
Такого поведения я бы ожидал от себя. |
I convinced myself I saw a lot of things. |
Да, я убедил себя, что видел всё это. |
I only lied to protect myself. |
Я солгал только, чтобы защитить себя. |
I'd have fixed myself up. |
Я бы привела себя в порядок. |
The truth is, I blame myself. |
По правде, я винила себя. |
Sometimes I catch myself actually posing. |
Ловлю себя на том, что позирую. |
I've always been real interested in Wicca myself. |
Мне всегда было интересно попробовать себя в викканстве. |
I'm perfectly capable of restraining myself. |
Я в состоянии держать себя в руках. |
You made me feel really bad about myself yesterday at the restaurant. |
Вчера я в ресторане в заставили меня почувствовать себя настоящей дрянью. |
You make me feel much more confident in myself. |
С тобой я чувствую себя гораздо увереннее. |
Because I don't see myself getting to Springfield without you. |
Потому что я не представляю себя в Спрингфилде без тебя. |
You know, I asked myself, I said, Sebastian... |
Ты заешь, я тогда спросил себя, Себастьян... |
I'm helping his search without putting myself in harm's way. |
Я помогаю ему искать, не подвергая себя опасности. |
I can't get into character if I restrain myself. |
Я не могу войти в роль, когда сдерживаю себя. |
I studied a case by imagining myself to be its characters and made guesses. |
Я расследую дело, представляя себя на месте его участников и делая предположения. |