Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
I feel like I've been lookin' at myself in a mirror all day. Я чувствую будто смотрю на себя в зеркало целый день.
And amusing myself at your expense. И развлечь себя за твой счёт.
TARA: I have to establish myself before I set up a practice. Я должна привести себя в порядок перед практикой.
In some ways, I know Kai better than I know myself. В некотором смысле я знаю Кай лучше себя самого.
I didn't because I always felt pretty retarded myself. Но не я, потому что сам чувствовал себя отсталым.
I can't even fight for myself. Даже постоять за себя не могу.
I always put myself in these situations where... that just can't go anywhere. Я всегда ставлю себя в такие ситуации откуда... просто не могу выбраться.
I ha... I have to open myself up for this. Я должен открыть себя для этого.
In order to get my job back, I put myself out there as dirty. Чтобы вернуться на работу, я должен вести себя как грязный коп.
His will that I should take their earthly lives and d-drape myself in Dutson's name and person. Его воля, что я должен забрать их земные жизни и н-нарядить себя в имя Датсона и его личность.
I was told to pull myself together. Мне сказали взять себя в руки.
I tricked myself into thinking it was about the car, but it's clearly this. Я обманывал себя мыслями, что это из-за машины, но дело явно в другом.
I have worshiped here myself upon occasion. Как-то раз мне представился случай почтить себя здесь.
I tried to protect myself by crawling away. Я пытался защитить себя, пополз прочь.
I wanted to convince myself to refuse what he asked. Я пытался убедить себя отказать ему в этом.
I'm promoting my husband, not myself. Я продвигаю мужа, а не себя.
I'll admit, the thought crossed my mind, but then I envisioned myself in jail. Должен признать, такая мысль мелькнула у меня в голове, а потом я представил себя в тюрьме.
I can spend hours looking at myself in the mirror. Я могу часами смотреть на себя в зеркало.
I see myself more like a ferret. Я бы скорее назвал себя ищейкой.
If I were Marco, I would've killed myself, too. Если б я был Марко, я бы тоже себя убил.
I didn't see myself that way anymore. Я больше не видела себя в этом деле.
You know, I couldn't bring myself to spend one of these. Знаешь, я не мог заставить себя потратить из них хотя бы один.
You were, but somehow I held myself back. Побил бы, но я каким-то чудом удержала себя в руках.
I would never make spectacle of myself. Я никогда не выставлю себя на посмешище.
I guess I'm just going to have to amuse myself. Я полагаю, что должен развлечь себя сам.