Just giving myself a little trim. |
Просто привожу себя немного в порядок. |
I created her using myself as a model. |
Я создал ее, взяв себя в качестве модели. |
Somehow I'd managed to convince myself that it had been all for the best. |
Как-то мне удалось себя убедить, что все было к лучшему. |
But seeing myself through someone else's eyes... it makes a difference. |
Но я увидела себя глазами другого человека, и это многое поменяло. |
Well, I seem to remember someone telling me I just needed to believe in myself. |
Помню, кто-то сказал, что мне нужно поверить в себя. |
Now, I can only blame myself. |
Теперь я могу винить только себя. |
Not a day goes by that I don't hate myself for it. |
Каждый день я ненавижу себя за это. |
Pulled myself out of that personal hell, and... voilà. |
Вытащила себя из этого личного ада, и... вуаля. |
Arliss, I can look after myself. |
Эрлисс, я могу за себя постоять. |
You know, I kind of impressed myself. |
Знаешь, я и сам себя впечатлил. |
I never saw myself as an A-list-looking guy. |
Никогда не представлял себя красавчиком с обложки. |
At least I convince myself that I'm better off that way. |
По крайней мере, я убедил себя, что мне так лучше. |
All I've done is imprint a small part of myself onto this diamond. |
Я всего лишь запечатлел частицу себя в этом алмазе. |
I don't feel that way - sorry for myself. |
Я не чувствую сожалений по поводу себя. |
Claire, I turned down that job because I would've hated myself. |
Клэр, я отклонила то предложение, потому что не хотела возненавидеть себя. |
You know, I was finally able to articulate this for myself today. |
Знаешь, теперь я способен кое-что объяснить для себя. |
No. I am going to take my own advice and decide something for myself. |
Я воспользуюсь собственным советом и решу кое-что для себя. |
At times I ask myself why I've stayed here 12 years. |
Иногда я спрашиваю себя, почему я остался здесь на 12 лет. |
After that, I started scrapping iron for myself instead of others. |
Потом я начал собирать лом для себя, а не для кого-то другого. |
I see no reason to endanger myself when I have you at my beckoning. |
Я не вижу никаких причин подвергать опасности себя, когда у меня есть ты в марионетках. |
I know that man better than I know myself. |
Я знаю этого парня лучше, чем себя. |
I built myself up for it. |
Я себя уже настроил на это. |
I was talking to this boy, and I imagined myself there, in my carriage by the river. |
Я разговаривала с этим мальчиком, и представила себя там, в своей коляске возле реки. |
Actually, I'm writing for myself. |
На самом деле я это делаю для себя. |
I mean my family and myself. |
Я имел ввиду мою семью и себя. |