| It really helped me believe in myself. | Это действительно помогло мне поверить в себя. |
| I had literally driven myself to suicide... and I had failed. | Я довел себя до самоубийства... но не смог этого сделать. |
| If I had the heart to devour myself in eternal punishment. | Если бы я имел сердце, чтоб пожирать себя в вечное наказанье. |
| But going to college, getting a scholarship, those things made me feel better about myself. | Но поступление в колледж, получение стипендии, это заставило меня лучше себя чувствовать. |
| I said, Guys, can I please keep a copy of this for myself... | Я сказал, Ребята, можно мне пожалуйста оставить копию этого для себя... |
| Well, I've just been trying to distract myself the best I can. | Я пытался отвлечь себя, как только мог. |
| I'm not abandoning chuck. I'm just saving myself. | Я не бросаю Чака, я просто спасаю себя. |
| I'm just trying not to think of him, distracting myself with other... Distractions. | Я просто стараюсь не думать о нем, отвлекая себя другими... отвлечениями. |
| I feel as if I'm only half myself without him. | Я чувствую себя наполовину потерянной без него. |
| I tried to tell myself he wasn't serious. | Я пытался себя убедить, что он несерьёзно. |
| It used to be that the money I made I could spend on myself. | Деньги, которые я зарабатывала, я могла тратить на себя. |
| There were so many times I questioned myself. | Я так много раз, спрашивал себя об этом. |
| I tried to tell myself at first it was for the best. | Сначала я убеждал себя, что это к лучшему. |
| Here, in the Underground control room, I see myself as Emperor of London. | Здесь, в диспетчерской метро, я вижу себя Императором Лондона. |
| I don't like cooking for myself. | Я не люблю готовить для себя. |
| I no longer consider myself a member of the Dominion. | Я больше не считаю себя членом Доминиона. |
| There are days, I consider myself beautiful. | Бывают дни, когда я считаю себя красивым. |
| I invited myself in through her bathroom window. | Я пригласил себя в через ее окно ванной. |
| I think I'll call myself Donald Twain. | Думаю, я назову себя Дональд Твэйн. |
| I may even believe in it myself upon a day. | Может, однажды даже поверю в себя. |
| I don't need herbal enhancers to feel good about myself. | Мне не нужны растительные усилители, чтобы нормально себя чувствовать. |
| No, and I hate myself. | Да, и за это я себя ненавижу. |
| Hearing you say "time for myself..." | Послушай что ты говоришь - "время для себя" |
| I need some time for myself! | Повторюсь, мне нужно немного времени для себя. |
| I could learn to control myself on it. | Я мог бы научиться контролировать себя. |