I know how to fix myself. |
Я знаю, как исправить себя. |
Kelly, looking at you now, I'm ashamed of myself. |
Келли, я смотрю на тебя сейчас, стыжусь себя. |
I've always fancied myself as a bit of a comedian. |
Я всегда чувствовал себя немного комиком. |
It is my intention from this day forward to improve and regulate no-one but myself. |
Начиная с этого дня, моя цель никому, кроме себя, не улучшать и не упорядочивать жизнь. |
I should get some for myself. |
Я уже взял несколько для себя. |
Trapped in this island of flesh, searching for myself in memories, and meeting no one. |
Пленник острова Плоти, копаюсь в памяти в поисках себя и никого не встречаю. |
I poured myself into this ridiculous vacuum for toys called Suck It. |
Втянул себя в этот нелепый пылесос "Соси" для игрушек. |
I had to believe that you were terrible in order to protect myself. |
Я должен был верить, что ты была ужасна для того, чтобы защитить себя. |
Not that I'm comparing myself to either genius. |
Не то, чтобы я сравнивал себя с этими гениями. |
I've been torturing myself these last months. |
Все эти последние месяцы я мучил себя... |
Well I consider myself a student of military strategy. |
Я считаю себя лишь учеником, постигающим стратегию войны. |
There are lines I will not cross, even to save myself. |
Есть черта, которую я никогда не пересеку, даже спасая себя. |
The champagne is bubbling, the lights are low, and suddenly I hear myself burbling about posthumous rectal temperatures. |
Шампанское пузырится. свет приглушен, и внезапно я слышу себя, бормочущего о ректальной температуре трупов. |
I've tried telling myself he deserved to die. |
Я пытался убедить себя, что он этого заслуживал. |
It seems like I'm overdue for some paint and bodywork myself. |
Кажется пришло время привести себя в порядок. |
There's plenty more opportunities for me to prove myself. |
У меня есть куча возможностей продемонстрировать себя. |
No, I did not see myself. |
Нет, я не видел там себя. |
You know, I didn't get to introduce myself. |
Знаете, я не представил себя. |
I think I've really outdone myself this St. Patrick's Day. |
Мне кажется, я превзошёл себя на этот День Святого Патрика. |
I didn't love myself enough to let you love me. |
Я недостаточно любила саму себя, чтобы позволить тебе любить меня. |
I'm losing focus from myself right now. |
Я прямо сейчас отвлекаюсь от себя. |
Then I put myself entirely in your hands. |
Тогда отдаю себя полностью в ваши руки. |
I have to tell myself to just be happy, but... |
Я должна убеждать себя быть счастливой. |
The first time, I came for myself. |
Первый раз я ехала сюда ради себя. |
I'd much rather be here than at home being mad at myself for not going sightseeing. |
Я лучше буду тут, чем дома, где бы я злилась на себя за то, что не отправилась на экскурсию. |