Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
I know how to fix myself. Я знаю, как исправить себя.
Kelly, looking at you now, I'm ashamed of myself. Келли, я смотрю на тебя сейчас, стыжусь себя.
I've always fancied myself as a bit of a comedian. Я всегда чувствовал себя немного комиком.
It is my intention from this day forward to improve and regulate no-one but myself. Начиная с этого дня, моя цель никому, кроме себя, не улучшать и не упорядочивать жизнь.
I should get some for myself. Я уже взял несколько для себя.
Trapped in this island of flesh, searching for myself in memories, and meeting no one. Пленник острова Плоти, копаюсь в памяти в поисках себя и никого не встречаю.
I poured myself into this ridiculous vacuum for toys called Suck It. Втянул себя в этот нелепый пылесос "Соси" для игрушек.
I had to believe that you were terrible in order to protect myself. Я должен был верить, что ты была ужасна для того, чтобы защитить себя.
Not that I'm comparing myself to either genius. Не то, чтобы я сравнивал себя с этими гениями.
I've been torturing myself these last months. Все эти последние месяцы я мучил себя...
Well I consider myself a student of military strategy. Я считаю себя лишь учеником, постигающим стратегию войны.
There are lines I will not cross, even to save myself. Есть черта, которую я никогда не пересеку, даже спасая себя.
The champagne is bubbling, the lights are low, and suddenly I hear myself burbling about posthumous rectal temperatures. Шампанское пузырится. свет приглушен, и внезапно я слышу себя, бормочущего о ректальной температуре трупов.
I've tried telling myself he deserved to die. Я пытался убедить себя, что он этого заслуживал.
It seems like I'm overdue for some paint and bodywork myself. Кажется пришло время привести себя в порядок.
There's plenty more opportunities for me to prove myself. У меня есть куча возможностей продемонстрировать себя.
No, I did not see myself. Нет, я не видел там себя.
You know, I didn't get to introduce myself. Знаете, я не представил себя.
I think I've really outdone myself this St. Patrick's Day. Мне кажется, я превзошёл себя на этот День Святого Патрика.
I didn't love myself enough to let you love me. Я недостаточно любила саму себя, чтобы позволить тебе любить меня.
I'm losing focus from myself right now. Я прямо сейчас отвлекаюсь от себя.
Then I put myself entirely in your hands. Тогда отдаю себя полностью в ваши руки.
I have to tell myself to just be happy, but... Я должна убеждать себя быть счастливой.
The first time, I came for myself. Первый раз я ехала сюда ради себя.
I'd much rather be here than at home being mad at myself for not going sightseeing. Я лучше буду тут, чем дома, где бы я злилась на себя за то, что не отправилась на экскурсию.