I didn't... cripple myself to get back to my son. |
Я покалечил... себя, чтобы вернуться к сыну. |
Also, I want to hold myself in as best I can. |
С другой стороны, я хочу как можно надежнее уберечь себя... |
I keep telling myself to stay away, and I thought that not tutoring you would create some distance. |
Я уговариваю себя держаться подальше, и я думал, что отказ от репетиторства создаст некоторую дистанцию. |
So I drink to both you and myself. |
Поэтому я и пью в компании вас и себя. |
I don't just see myself as a theologian and preacher. |
Просто не представляю себя теологом или проповедником. |
I would like that room for myself alone. |
Мне бы хотелось снять комнату только для себя. |
I got myself out by agreeing to help you track down those Korean supernotes. |
Я сама себя вытащила, согласившись помочь тебе отследить те корейские векселя. |
Your sister just likes to think she knows me better than I know myself. |
Твоей сестре просто нравится думать, что она знает меня лучше, чем я знаю себя сам. |
Right, I would beat myself up. |
Да я сама себя готова стукнуть. |
How did this happen I kept asking myself. |
"Как это все произошло?" Спрашиваю я себя |
I want to push myself, Find out how fast I can really go. |
Я хочу подтолкнуть себя, узнать насколько быстрым я могу быть. |
I spent 30 years trying to pull myself together. |
Я 30 лет пытался придти в себя. |
Yes, when I was 5 years old I killed myself. |
Да, когда мне было 5 лет я себя убил. |
I allowed myself to be used to bring you all here. |
Я позволил себя использовать, чтобы привести сюда всех вас. |
I was just trying to stand up for myself. |
Я просто пыталась постоять за себя. |
It was how I saw myself. |
А то, какой я себя видела. |
Let me put myself in his shoes for a moment. |
Попробуем представить себя на его месте, хотя бы на минутку. |
I see myself in a few years. |
Я вижу себя через несколько лет. |
I never saw myself living in the place I grew up. |
Никогда не представляла себя живущей там, где я выросла. |
I challenged myself to keep an open mind. |
И заставил себя смотреть на вещи шире. |
Okay, okay, I hate myself for stopping a girl fight, let's just... |
Ладно, ладно, ненавижу себя за то, что останавливаю девичью драку, давайте просто... |
Look, I haven't come here to defend myself. |
Я сюда не защищать себя пришла. |
I hate myself for saying that but those are his dates. |
Ненавижу себя за то, что сейчас говорю, но это годы его жизни. |
See, I've always tried to explain everything by looking outside myself. |
Послушай, я всегда пытался объяснить все вокруг себя. |
I couldn't bring myself to go back and visit Clark when he was sick. |
Я не смогла заставить себя прийти к Кларку, когда он болел. |