| That's how I'm going to express myself. | Так я и буду выражать себя. |
| I'd always considered myself rather popular. | Я всегда считал себя очень популярным. |
| I was on a route to cure myself of Mr. Robot. | Я был на пути излечения себя от мистера Робота. |
| And I won't incriminate myself or my friend. | Я не буду обвинять в преступлении себя или свою подругу. |
| I'm banishing myself and Danny. | Я сам изгоняю себя и Дэнни. |
| I won't make that mistake, mnh-mnh, for myself... or our new arrivals. | Я не совершу такой ошибки, в отношении себя... или вновь прибывших. |
| I put myself in the situation. | Я сама поставила себя в это положение. |
| I saw a lot of myself in you. | Я в тебе увидела много от себя. |
| And, suddenly, I just found myself trying to get home. | И, вдруг, я просто нашел себя, пытаясь добраться домой. |
| You know how much it would mean to me to finally prove myself. | Вы знаете, как много для меня значит наконец показать себя. |
| Only to give myself a moment's peace. | Только чтобы успокоить себя на минуту. |
| But if I'm-a do that, I got to re-create myself. | Но если я в это впрягусь, я должен создать себя заново. |
| But I guess I've let myself go. | Полагаю, я перестала себя сдерживать. |
| No, one doesn't really count 'cause I shot myself. | Нет, один не считается, я подстрелила сама себя. |
| I'm too busy beating myself up. | Я слишком занята избиением самой себя. |
| Which is why I have to take myself out of the equation. | Поэтому я должен убрать себя из уравнения. |
| The truth is, I did it for myself. | Правда такова, что я делала это ради себя. |
| No, I'm just making a little timeline for myself... | Нет, я просто составляю хронологию для себя... |
| And I was in that photo until I broke in here stole the photograph and airbrushed myself out of it. | И я был на этой фотографии, но потом сломал рамку украл фотографию и заретушировал себя. |
| I hope it sees clearly, because I can 't any longer see into myself. | Надеюсь, отчетливо, потому что я больше не вижу внутри себя. |
| I calmed myself down, and we went to dinner. | Я успокаивал себя, и мы поехали на ужин. |
| I'm removing myself from the equation before anyone gets hurt. | Я удаляю себя из уравнения прежде, чем кто-либо пострадает. |
| And I hate myself for feeling this. | Я ненавижу себя за эти чувства. |
| I wrapped myself up like a candy bar. | Я вам поднес себя на блюдечке. |
| I told myself no more secrets. | Я решил для себя: никаких секретов. |