That's how I'm going to express myself. |
Так я и буду выражать себя. |
I'd always considered myself rather popular. |
Я всегда считал себя очень популярным. |
I was on a route to cure myself of Mr. Robot. |
Я был на пути излечения себя от мистера Робота. |
And I won't incriminate myself or my friend. |
Я не буду обвинять в преступлении себя или свою подругу. |
I'm banishing myself and Danny. |
Я сам изгоняю себя и Дэнни. |
I won't make that mistake, mnh-mnh, for myself... or our new arrivals. |
Я не совершу такой ошибки, в отношении себя... или вновь прибывших. |
I put myself in the situation. |
Я сама поставила себя в это положение. |
I saw a lot of myself in you. |
Я в тебе увидела много от себя. |
And, suddenly, I just found myself trying to get home. |
И, вдруг, я просто нашел себя, пытаясь добраться домой. |
You know how much it would mean to me to finally prove myself. |
Вы знаете, как много для меня значит наконец показать себя. |
Only to give myself a moment's peace. |
Только чтобы успокоить себя на минуту. |
But if I'm-a do that, I got to re-create myself. |
Но если я в это впрягусь, я должен создать себя заново. |
But I guess I've let myself go. |
Полагаю, я перестала себя сдерживать. |
No, one doesn't really count 'cause I shot myself. |
Нет, один не считается, я подстрелила сама себя. |
I'm too busy beating myself up. |
Я слишком занята избиением самой себя. |
Which is why I have to take myself out of the equation. |
Поэтому я должен убрать себя из уравнения. |
The truth is, I did it for myself. |
Правда такова, что я делала это ради себя. |
No, I'm just making a little timeline for myself... |
Нет, я просто составляю хронологию для себя... |
And I was in that photo until I broke in here stole the photograph and airbrushed myself out of it. |
И я был на этой фотографии, но потом сломал рамку украл фотографию и заретушировал себя. |
I hope it sees clearly, because I can 't any longer see into myself. |
Надеюсь, отчетливо, потому что я больше не вижу внутри себя. |
I calmed myself down, and we went to dinner. |
Я успокаивал себя, и мы поехали на ужин. |
I'm removing myself from the equation before anyone gets hurt. |
Я удаляю себя из уравнения прежде, чем кто-либо пострадает. |
And I hate myself for feeling this. |
Я ненавижу себя за эти чувства. |
I wrapped myself up like a candy bar. |
Я вам поднес себя на блюдечке. |
I told myself no more secrets. |
Я решил для себя: никаких секретов. |