I'd be announcing myself as the killer. |
Я навела бы на себя подозрение. |
I consider myself a good person, a loving daughter, and a responsible citizen. |
Я считаю себя хорошим человеком, любящей дочерью и ответственным гражданином. |
This is how you make me see myself. |
Это то, как ты заставляешь меня видеть себя. |
I see no reason to limit myself to just acting. |
Я не вижу причин ограничивать себя только актерством. |
I've committed myself to finding this person. |
Я взял на себя обязательство найти этого человека. |
I've been gathering my strength, preparing myself. |
Я набираюсь с силами, готовлю себя. |
I finally get a chance to prove myself to corporate. |
Мне наконец выпал шанс проявить себя перед компанией. |
I know the odds, I know myself. |
Я вижу свои шансы и знаю себя. |
But that means I'm blackmailing myself! |
Но ведь это же значит, что я шантажировал сам себя! |
I've been trying to force myself into situations that I'm not comfortable with. |
Я просто пыталась заставить себя оказаться в ситуации, в которой мне будет некомфортно. |
I thought of myself as a bit of a rockstar. |
Я представлял себя кем-то вроде рок-звезды. |
So, I'm not going to quote myself on this. |
Так что, я не буду цитировать себя. |
It was a way of locating myself. |
Способ определения себя в этом мире. |
I'm always imagining myself in different situations. |
Я часто представляю себя в разных ситуациях. |
Yes, it is, by recording myself like this. |
Возможно ли это? Да, возможно, запишу себя вот так. |
I was imagining myself as a lawyer, seated on that big chair. |
Я представляла себя юристом, сидящей в таком большом кресле. |
I saw myself in his picture. |
Я увидел в этой картинке себя. |
But it's a broad and very delicate subject, so I have to limit myself. |
Но это обширная и очень деликатная тема, поэтому я должен ограничить себя. |
And when I started designing, I discovered an odd thing about myself. |
И когда я начал заниматься дизайном, я открыл странную вещь для себя. |
Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that. |
Продолжал дальше и, в конце концов, решил себя посвятить ему полностью. |
I'm skimming and selling for myself. |
Я ворую и продаю их для себя. |
Every morning, I asked myself how much longer I could do it. |
Каждое утро я спрашивала себя, как долго смогу ещё продержаться. |
Just kept asking myself if there was something I could have done different short of pulling my gun. |
Я все спрашивал себя: «Можно ли было что-то сделать по-другому, не доставая пистолет». |
I was physically exhausted, mentally an absolute wreck, considered myself a failure. |
Я был сильно истощен физически и морально, считал себя неудачником. |
So I don't think I've really earned the right to call myself an Indian. |
Так что я не думаю, что действительно заслужил право называть себя индийцем. |