I want to prove myself to Voight. |
Я хочу проявить себя перед Войтом. |
I'm afraid to speak up for myself at work. |
Я боюсь просить за себя на работе. |
I think your mother would be proud That I'm finally doing something nice for myself. |
Я думаю, твоя мама гордилась бы, что я наконец-то делаю что-то для себя. |
Which is why I don't like to put myself in positions where I might fail. |
Вот почему я не люблю ставить себя в положение, когда я могу потерпеть неудачу. |
Emily, I will chain myself to him if I have to. |
Эмили, я прикую себя к нему, если потребуется. |
It's just I tried to talk myself into it... |
Просто я пыталась убедить себя в этом... |
I'm going to remove myself from the equation. |
Я собираюсь вычеркнуть себя из этого уравнения. |
I'm sorry to interrupt myself, but I think we have a problem. |
Мне жаль перебивать... самого себя, но я думаю, у нас проблема. |
I put myself in your royal hands as an ally. |
Вверяю себя и судьбу народа Вашему Королевскому Величеству. |
I basically had to punch myself in the face to let him win. |
Мне пришлось бить самого себя, чтобы позволить ему выиграть. |
I don't have to look at myself in them. |
Потому что я не должен видеть себя в них. |
Must find way... to blame myself. |
Надо найти, в чем себя винить. |
What grieves me is to think my wife will never forgive me for foolishly getting myself hung. |
Меня печалит мысль о том, что моя жена никогда не простит мне, что я сглупил, позволив повесить себя. |
Temporary shelter I can offer ye, but I'll no put my family or myself in jeopardy. |
Я могу предложить вам временный приют, но я не стану подвергать свою семью или себя опасности. |
I am here to defend myself, not accuse. |
Я здесь, чтобы защитить себя, но не обвинять. |
Before, I didn't know myself. |
Прежде я совсем не знала себя. |
I've always asked myself what would have happened if it was Soviet. |
Я всегда себя спрашивал, что случилось бы, если бы это был советский солдат. |
I can't believe I made myself sit through it. |
Я не могу поверить, что заставил себя посмотреть его. |
That's exactly how I describe myself on my Facebook page. |
Именно так я описала себя на страничке в Фэйсбуке. |
I'm just trying to make myself indispensable. |
Я просто пытаюсь сделать себя незаменимой. |
I inhaled deeply, silently, to immerse myself in her smell. |
Я вдыхал глубоко, тихо, растворяя себя в ее запахе. |
She made me believe in myself again. |
Она заставила меня снова поверить в себя. |
I have gene-spliced myself for all nursing duties. |
Я генетически изменил себя для всех обязанностей няни. |
I mean, I don't really see myself as a performer. |
Я действительно не представляю себя как исполнителя. |
I feel like I'm killing part of myself. |
Я чувствую, что теряю частичку себя. |