It's my right to represent myself. |
Это мое право представлять себя в суде. |
It's my right under the sixth and 14th amendments to fire my attorney and represent myself. |
Это мое право согласно 6 и 14 поправкам - уволить своего адвоката и представлять себя. |
I pinch myself and it hurts and I am here. |
Я могу ущипнуть себя, и мне чертовски больно, и я здесь, рядом с тобой. |
I'll just never forgive myself for this. |
Я никогда не смогу простить себя за это. |
It's like... I see myself in their place. |
Как будто... увидел себя со стороны. |
I'd present myself differently, so I didn't get your hopes up. |
Я бы по-другому себя представил, чтобы всё было неожиданным. |
By the way, I call myself Indigo these days. |
Кстати, теперь я называю себя Индиго. |
I should never have allowed myself to be captured. |
Я никогда не должен был позволять схватить себя. |
And expose myself to the ebola virus. |
И открою себя для вируса эбола. |
I was scared, but I told myself it's just a big bathtub. |
Мне было страшно, Ноя убедил себя, что это всего лишь большая ванная. |
The only reason I'm here... is for myself and nothing else. |
Я здесь только ради себя... и никого больше. |
And from that moment on, I devoted myself to the study of demonology. |
И после этого случая я посвятил себя изучению демонологии. |
I respect if I don't recognise myself in what you say. |
Я уважаю твое мнение хотя не узнаю себя в том, что ты говоришь. |
I never saw myself as that kind of guy. |
Я никогда не представлял себя подобным парнем. |
You said I was the only one qualified to judge myself. |
Вы сказали, что только я сам в праве судить себя. |
You let me wind myself up. |
Ж: Ты позволил мне накрутить себя. |
I couldn't stand up for myself then, but I am stronger now. |
Тогда я не смогла за себя постоять, но сейчас я стала сильнее. |
I convinced myself that she felt as I did. |
Убедил себя, что она чувствует то же самое. |
I hated myself for it but I just couldn't stop. |
Я ненавидел себя, но я не мог остановиться. |
I can't bring myself to see them. |
Не могу себя заставить сьездить к ним. |
I couldn't bring myself to visit that place anymore. |
Я не мог заставить себя снова посетить это место. |
I didn't call myself the Doctor during the Time War but it was still a regeneration. |
Я не называл себя Доктором на протяжении Войны Времени, Но это по-прежнему регенерация. |
I like to call myself the Incredible Spunk. |
Мне нравится называть себя Невероятный Трах. |
I was so mad at myself, I wanted to die. |
Так на себя разозлился, что жить не хотелось. |
I know how to comfort myself, live off scraps, and catch disease. |
Я знаю, как успокоить себя, жить за обрывки, и заболеть. |