Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
Why should I put myself under the blow? Почему я должен поставить себя под удар?
I dream about Tennessee Williams and see myself in the role of Blanche DuBois in "A Streetcar Named Desire". Мечтаю о Тенесси Уильямсе, вижу себя в роли Бланш Дюбуа в «Трамвае "Желание"».
I asked myself what was I doing? Я спросил себя, что я делаю?
Okay? And-and-and the thing is, is that I wasn't just auditioning for this for myself. И дело в том, что я прослушивалась не просто ради себя.
I do not consider myself as a very strong player - the average level, - maybe even lower than that. Да я и не считаю себя очень сильным игроком, так, средний уровень, может, даже в чём-то и ниже.
This circumstance made me older because I've always rely on him but this time I must do everything myself. Но этот случай заставил меня повзрослеть, так как я всегда полагался на него, а тут мне пришлось все взять на себя.
I, an official of the commercial security service (private detective), consider myself to be a worker of exclusively important and honorable profession. Я, сотрудник коммерческой службы безопасности (частный детектив), считаю себя работником, исключительно важной и почётной профессии.
Will i score points if i attack myself? Получу ли я пункты, если я нападаю сам на себя?
I've appointed myself in charge of morale. Я назначил сам себя ответственным за мораль
When it's served its purpose to being good music, I don't associate myself with it any more. Если она сыграла своё предназначение быть хорошей музыкой, то я уже не ассоциирую себя с ней.
Franklin told McClellan, "I congratulate myself that we have maintained our position." Франклин сказал Макклелану: «Я могу поздравить себя с тем, что мы удержали свою позицию».
But in my private life, my behaviour as a footballer, I went down the wrong roads, I lost myself. В моей личной жизни, моё поведение, как футболиста, я выбрал неправильный путь и потерял себя.
I keep myself at a distance, and I think that's why I'm so drawn to acting. Я держу себя на расстоянии - и я думаю, вот почему меня так тянет к актёрскому мастерству.
Solid ivory is the only way to be assured of true follicular purity, while still identifying myself as a man of means. Твердая слоновая кость - единственный способ быть уверенным в истинной фолликулярной чистоте, и по-прежнему чувствовать себя состоятельным человеком.
And to make myself acceptable to your parents, И чтобы сделать себя приемлемым для твоих родителей,
Had I been loved, I might have seen myself King... Если бы меня любили, возможно, я считал бы себя королем, а я лишь государство.
Well, before I leap I picture myself standing on a great cliff with the Guardians, ready for battle. Перед прыжком я представляю себя стоящим на скале рядом со Стражами, приготовившимся к битве.
I'm not - I'm not punishing myself. Я не - я не наказываю себя.
One day I will get married and give birth, but now I want to live for myself. Когда-нибудь я выйду замуж и рожу детей, но теперь я хочу пожить для себя.
Sorry, Jacqueline wants me to hire a replacement for myself and keeps sending me more and more requirements. Извини, Жаклин хочет, чтобы я наняла заместителя для себя и присылает все больше и больше требований.
Excuse me. I am taking advantage of retirement to keep myself in shape. Прошу меня извинить, но чтобы подольше радоваться пенсии, стараюсь держать себя в форме.
I'm angry at myself, and you. Я злюсь на себя, и на тебя.
I do too, but I also love myself, if you know what I mean. Я тоже, но еще я люблю себя, если ты понимаешь, что я имею ввиду.
So I need to take control of myself and my body, just like Madonna. Таким образом мне нужно взять под контроль, себя и свое тело, как это делает Мадонна.
And because I'm truly not ready to do this, I'd be betraying myself. И из-за того, что я и правда не готова сделать это, я предам саму себя.