Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
I've been feeling so sorry for myself... for years. Я так долго жалела себя годами.
These people did not elect me to protect myself, Dave. Эти люди выбрали меня не для того, чтобы я защищал себя, Дэйв.
No, stop, I just convinced myself it couldn't be. Нет, хватит, я только смогла убедить себя, что это не так.
I will have to reveal all of myself on film. Я должен буду показать всего себя в фильме.
Yes, I have to protect myself. Да, я должна себя защищать.
She helped me believe in myself for the first time, like... ever. Она помогла мне поверить в себя впервые за... всю жизнь.
I can't bring myself to delete the numbers from my contacts. Я не могу себя заставить... удалить номера из контактов.
I took it upon myself to bring her here. Я взял на себя смелость довезти её сюда.
I just didn't know what to do with myself. Я просто не знаю, куда себя деть.
Gabi, I can handle myself. Габи, я могу за себя постоять.
I'll put myself in their hands. Я отдаю себя в их руки.
I like to remake myself every new relationship. Люблю переделывать себя для каждых новых отношений.
We've had one date, and already I see myself falling in love. У нас было всего одно свидание, и я уже вижу себя влюбляющимся в тебя.
I just taught myself not to expect special days like this. Я приучила себя не ждать таких сюрпризов.
But I did manage to pick up a little something for myself. Но зато мне удалось выбрать кое-что для себя.
Maybe it makes sense to see other people to protect myself. Может, есть смысл встречаться с другими людьми, чтобы защитить себя.
And I made fun of myself for thinking that word. И я высмеял себя для мышления это слово.
I tried to convince myself that it was just superstition talking. Я пыталась убедить себя, что это была просто суеверная болтовня.
And I don't consider myself a commodity. И я не рассматриваю себя как товар.
And I'd put myself at the front of that class. И я бы поставила себя во главе этой категории.
Now I just have to figure out how to drag myself through those doors. Теперь мне надо собраться и вытащить себя отсюда.
The people of Earth remain united in my refusal to hand over myself. Люди Земли остаются сплоченными в моем отказе выдать себя.
Not for myself, obviously, but for the team. Я не для себя стараюсь, а ради всех.
I can protect myself, you know that. Я могу защитить себя, ты же знаешь.
I sold myself for a mail coat and helmet. Я продал себя для пальто почты и шлем.