I'm not entirely certain I've ever forgiven myself. |
И я не уверен, что когда-либо прощу себя. |
I was scared and I said whatever it took to protect myself. |
Я была напугана и я сказала всё, чтобы защитить себя. |
I can't picture myself with anyone. |
Я ни с кем себя не представляю. |
The enemy I have to face is myself. |
Я должен победить его внутри себя... |
Yes, and I'm fully prepared to reprimand myself then. |
Да, и готова оштрафовать себя. |
I've been telling myself that for 20 years. |
Я 20 лет себя этим успокаиваю. |
I've been asking myself that for the last four years, and now I know. |
Я последние 4 года себя постоянно спрашиваю, но теперь знаю наверняка. |
I consider myself merely a colonial who returned to the fold. |
Считаю себя блудным сыном, вернувшимся в отчий дом. |
I can see myself in my first mission. |
Я вспоминаю себя в первой командировке. |
As a teenager, I watched a lot of Tennessee Williams movies, and always cast myself as the heroine. |
Как и любой подросток, я видел много фильмов Теннеси Вильямса, и всегда представлял себя главным героем. |
As a child, I think I had a desperate need to change myself into something else. |
Ребенком, я думаю, я обладал отчаянным желанием изменить себя во что-то еще. |
Every time I'm with him, I see myself doing these horrible things. |
Когда я с ним, я чувствую, что готова сделать ужасное, и ненавижу себя за это. |
I need to leave this body behind and save me from myself. |
Мне нужно покинуть это тело и спасти себя от самого себя. |
I would then have admitted the crime, retained myself for the defense. |
Я бы признал себя виновным, и нанялся бы себе адвокатом. |
From the moment I met you, I saw myself in you. |
С момента нашей встречи, я всегда видел в тебе себя самого. |
I've always blamed myself for what happened to Sabine. |
Я всегда винил себя в произошедшем с Сабиной. |
I will always hate myself for that. |
Я буду теперь себя всегда ненавидеть за это. |
I wanted to wear a suicide jacket and blow myself up among the Americans. |
Я хотел просто надеть пояс смертника и взорвать себя среди толпы американцев. |
When I was a girl, I hated myself. |
Когда я была маленькой, то ненавидела себя. |
I became the very best version of myself. |
Я превратилась в лучшую версию себя. |
I am still pinching myself. Heh. |
Я до сих пор себя щипаю. |
It's not myself I'm planning on hurting with it. |
Не себя я планирую этим поранить. |
I just don't involve myself with any of these so-called, religious organisations. |
Я просто не связываю себя ни с какого рода религиозными организациями. |
If I keep one for myself I'd still have two for the others. |
Если одну оставлю для себя останется две для других. |
I'm taking all the blame myself. |
Я беру всю вину на себя. |