| I'm not entirely certain I've ever forgiven myself. | И я не уверен, что когда-либо прощу себя. |
| I was scared and I said whatever it took to protect myself. | Я была напугана и я сказала всё, чтобы защитить себя. |
| I can't picture myself with anyone. | Я ни с кем себя не представляю. |
| The enemy I have to face is myself. | Я должен победить его внутри себя... |
| Yes, and I'm fully prepared to reprimand myself then. | Да, и готова оштрафовать себя. |
| I've been telling myself that for 20 years. | Я 20 лет себя этим успокаиваю. |
| I've been asking myself that for the last four years, and now I know. | Я последние 4 года себя постоянно спрашиваю, но теперь знаю наверняка. |
| I consider myself merely a colonial who returned to the fold. | Считаю себя блудным сыном, вернувшимся в отчий дом. |
| I can see myself in my first mission. | Я вспоминаю себя в первой командировке. |
| As a teenager, I watched a lot of Tennessee Williams movies, and always cast myself as the heroine. | Как и любой подросток, я видел много фильмов Теннеси Вильямса, и всегда представлял себя главным героем. |
| As a child, I think I had a desperate need to change myself into something else. | Ребенком, я думаю, я обладал отчаянным желанием изменить себя во что-то еще. |
| Every time I'm with him, I see myself doing these horrible things. | Когда я с ним, я чувствую, что готова сделать ужасное, и ненавижу себя за это. |
| I need to leave this body behind and save me from myself. | Мне нужно покинуть это тело и спасти себя от самого себя. |
| I would then have admitted the crime, retained myself for the defense. | Я бы признал себя виновным, и нанялся бы себе адвокатом. |
| From the moment I met you, I saw myself in you. | С момента нашей встречи, я всегда видел в тебе себя самого. |
| I've always blamed myself for what happened to Sabine. | Я всегда винил себя в произошедшем с Сабиной. |
| I will always hate myself for that. | Я буду теперь себя всегда ненавидеть за это. |
| I wanted to wear a suicide jacket and blow myself up among the Americans. | Я хотел просто надеть пояс смертника и взорвать себя среди толпы американцев. |
| When I was a girl, I hated myself. | Когда я была маленькой, то ненавидела себя. |
| I became the very best version of myself. | Я превратилась в лучшую версию себя. |
| I am still pinching myself. Heh. | Я до сих пор себя щипаю. |
| It's not myself I'm planning on hurting with it. | Не себя я планирую этим поранить. |
| I just don't involve myself with any of these so-called, religious organisations. | Я просто не связываю себя ни с какого рода религиозными организациями. |
| If I keep one for myself I'd still have two for the others. | Если одну оставлю для себя останется две для других. |
| I'm taking all the blame myself. | Я беру всю вину на себя. |