| Why would I fake an attack on myself? | Зачем мне инсценировать нападение на себя? |
| I'm just not feeling myself today. | Чувствую себя сегодня не в своей тарелке. |
| Two last good deeds - killing you... and killing myself. | Два последних подвига: убить тебя... и убить себя. |
| Wouldn't call myself an expert - | Я конечно не могу назвать себя профи... |
| Many, and I can speak for myself... | Многие, и я могу сказать за себя - |
| Penelope told me I had to kill you because you said we should break up, but I couldn't bring myself to do it. | Пенелопа сказала мне тебя убить, потому, что ты был помехой, но я не смог заставить себя это сделать. |
| I'm not protecting her, I'm protecting myself. | Я не защищаю её, я защищаю себя. |
| If I had to call myself anything, and I hate labels, I'd say imaginer. | Если бы я должен был назвать себя как-то, хоть я и не люблю ярлыки, я бы сказал - выдумщик. |
| If I felt sorry for myself five days every month, this hospital would be up the creek sans paddle. | Если бы я жалел себя пять дней в неделю ежемесячно, эта больница стала бы бухтой, и рядом - ни одного весла. |
| 'Then I saw myself as a monkey. ' | А потом у увидел себя обезьяной. |
| How is it that lifting myself up with my own arms Is utterly impossible? | Почему поднять себя на собственных руках так чертовски нереально? |
| I hate myself most of the time, but tonight's the night I know everyone else does, too. | Я ненавижу себя большинство времени но сегодня все остальные тоже ненавидят, я знаю. |
| But do I need that to make myself feel important? | Но нужно ли это мне для того, чтобы почувствовать себя значительной? |
| It's just that I've blamed myself for so many years for what happened to Mom. | Просто я так много лет винила себя за то, что случилось с мамой. |
| '... so I decided to cheer myself up by buying Richard Hammond a small present. | так что я решил развлечь себя покупкой Хаммонду маленького подарка. |
| Well, do I get a chance to even defend myself? | Мне вообще дадут шанс оправдать себя? |
| Eventually, I ended up at Ruby's, and I straightened myself out. | В итоге... оказался "У Руби", и сам себя расскрутил. |
| This is the only place where I feel okay or like myself, at least. | Это единственное место, где мне хорошо, или по меньшей мере чувствую себя собой. |
| Yet, at 50 pages, if I may pat myself on the back... it's clean and concise. | Тем не менее на 50 страницах, если я могу похвалить себя... он краток и хорошего качества. |
| There's no answer, so I'm going to let myself in. | Мне не отвечают, я впущу себя сам. |
| But even so, it's a city that boosts my desire to express myself. | Но даже в этом случае, этот город, пробуждает моё желание выразить себя. |
| I couldn't bring myself to ruin his future by having that on his record. | Я не смог заставить себя разрушить его будущее, записью в его деле. |
| I feel so guilty, I can't even look at myself in the mirror. | Я чувствую себя таким виноватым, не могу даже в зеркало на себя смотреть. |
| I convinced myself that I had to find out who had done this, the surgeon who killed Joanna. | Я убедил себя, что должен найти того, кто это сделал, хирурга, убившего Джоанну. |
| I mean, actually, I consider myself a reasonably sane mother. | Ее жизнь, я вообще считаю себя достаточно Либеральной матерью |