Why would I fake an attack on myself? |
Зачем мне инсценировать нападение на себя? |
I'm just not feeling myself today. |
Чувствую себя сегодня не в своей тарелке. |
Two last good deeds - killing you... and killing myself. |
Два последних подвига: убить тебя... и убить себя. |
Wouldn't call myself an expert - |
Я конечно не могу назвать себя профи... |
Many, and I can speak for myself... |
Многие, и я могу сказать за себя - |
Penelope told me I had to kill you because you said we should break up, but I couldn't bring myself to do it. |
Пенелопа сказала мне тебя убить, потому, что ты был помехой, но я не смог заставить себя это сделать. |
I'm not protecting her, I'm protecting myself. |
Я не защищаю её, я защищаю себя. |
If I had to call myself anything, and I hate labels, I'd say imaginer. |
Если бы я должен был назвать себя как-то, хоть я и не люблю ярлыки, я бы сказал - выдумщик. |
If I felt sorry for myself five days every month, this hospital would be up the creek sans paddle. |
Если бы я жалел себя пять дней в неделю ежемесячно, эта больница стала бы бухтой, и рядом - ни одного весла. |
'Then I saw myself as a monkey. ' |
А потом у увидел себя обезьяной. |
How is it that lifting myself up with my own arms Is utterly impossible? |
Почему поднять себя на собственных руках так чертовски нереально? |
I hate myself most of the time, but tonight's the night I know everyone else does, too. |
Я ненавижу себя большинство времени но сегодня все остальные тоже ненавидят, я знаю. |
But do I need that to make myself feel important? |
Но нужно ли это мне для того, чтобы почувствовать себя значительной? |
It's just that I've blamed myself for so many years for what happened to Mom. |
Просто я так много лет винила себя за то, что случилось с мамой. |
'... so I decided to cheer myself up by buying Richard Hammond a small present. |
так что я решил развлечь себя покупкой Хаммонду маленького подарка. |
Well, do I get a chance to even defend myself? |
Мне вообще дадут шанс оправдать себя? |
Eventually, I ended up at Ruby's, and I straightened myself out. |
В итоге... оказался "У Руби", и сам себя расскрутил. |
This is the only place where I feel okay or like myself, at least. |
Это единственное место, где мне хорошо, или по меньшей мере чувствую себя собой. |
Yet, at 50 pages, if I may pat myself on the back... it's clean and concise. |
Тем не менее на 50 страницах, если я могу похвалить себя... он краток и хорошего качества. |
There's no answer, so I'm going to let myself in. |
Мне не отвечают, я впущу себя сам. |
But even so, it's a city that boosts my desire to express myself. |
Но даже в этом случае, этот город, пробуждает моё желание выразить себя. |
I couldn't bring myself to ruin his future by having that on his record. |
Я не смог заставить себя разрушить его будущее, записью в его деле. |
I feel so guilty, I can't even look at myself in the mirror. |
Я чувствую себя таким виноватым, не могу даже в зеркало на себя смотреть. |
I convinced myself that I had to find out who had done this, the surgeon who killed Joanna. |
Я убедил себя, что должен найти того, кто это сделал, хирурга, убившего Джоанну. |
I mean, actually, I consider myself a reasonably sane mother. |
Ее жизнь, я вообще считаю себя достаточно Либеральной матерью |