| Well, I'm not selling myself. | Ну, я продаю не себя. |
| I never saw myself with an older man, either. | Я тоже не представляла себя замужем за пожилым. |
| I can see myself in your shiny button. | Я могу видеть себя в вашей блестящей пуговице. |
| Figured I could throw myself a pity party, or go back to school and learn the computers. | Я решил, что могу или жалеть себя, или вернуться в университет изучать компьютеры. |
| Can't conjure a thing for myself. | Я не могу заколдовать сам себя. |
| Yes, yes, I named him after myself. | Да, да, я назвал его в честь себя. |
| It's like seeing myself in the mirror. | Увидел себя в зеркале через много лет. |
| Letting myself believe that things were finally different here, that this country had turned a corner. | Заставил себя поверить что здесь всё будет по другому, а эта страна зажата в угол. |
| I offer myself to you as your humble servant. | Я предлагаю себя в качестве верного слуги. |
| He should be happy that I've found a way to satisfy myself. | Он должен быть счастлив, что я нашла способ удовлетворять себя. |
| Okay, so I let my guard down and set myself up. | Ладно, я потеряла бдительность и подставила себя. |
| I want this to end, I can't live with myself. | Я больше не могу сдерживать себя. |
| It would be too easy to make myself look good. | Может быть очень легко выставить себя хорошим. |
| I think I handled myself pretty well. | Я думаю, что вел себя вполне хорошо. |
| No, I'd really hate myself more if I let him get away again. | Нет, я скорее больше возненавижу себя, если снова дам ему уйти. |
| I'm from the front, so no time to make myself more presentable. | Я только что с фронта, не успел привести себя в надлежащий вид. |
| I'm just trying to put myself in this guy's place. | Я просто пытаюсь поставить себя на место этого парня. |
| I will milk myself like a goat before I let them drink that Russian AIDS milk. | Лучше я буду доить себя, как козу, чем позволю им питаться спидоносным молоком этой русской. |
| I offered myself to Angela, and she turned me down. | Я предложил себя Анжеле, но она отказала. |
| Well, at least I'm standing up for myself. | По крайней мере я постояла за себя. |
| I never really saw myself with a girl like you before. | Я никогда не представлял себя раньше с девушкой вроде тебя. |
| I think I'll punish myself for a while longer yet. | Думаю, я буду казнить себя ещё долго. |
| And when I saw myself in it, I just... | И когда я увидела себя в нем, я... |
| I put myself in your shoes. | Я поставила себя на твоё место. |
| I'm actually pretty surprised myself, considering it was my first time trick-or-treating. | На самом деле я сама себя сильно удивила, учитывая, что это первый раз, когда я попрошайничала на Хэллоуин. |