Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
In your absence, I took it upon myself to send the letter. Поскольку вы отсутвовали, я взяла на себя отправку письма...
I only want to show you myself as I am. Я всего лишь хочу показать вам себя таким, какой я есть.
Every time Charlotte comes by. I hate myself for going along with this. Каждый раз, когда Шарлотта приходит я ненавижу себя за то, что содействую этому.
Maybe I don't know myself. Может, я сама себя не знаю.
Thought I'd check out Charlie's party for myself. Я решил посетить вечеринку Чарли непосредственно для самого себя.
Perfect place to just go and relax and feel sorry for myself. Идеальное место, чтобы прогуляться, отдохнуть и пожалеть себя.
I decided to treat myself to glass of champagne at the Garrison... Я решила наградить себя бокалом шампанского в баре "У Гаррисона".
Except myself, but she won't let me. Кроме себя, но она не позволит мне.
Because believe me, I've punished myself enough for both of us. Поверь мне, я уже достаточно себя наказала, хватило бы и на двоих.
I detached from myself, from all that was essential to me. Я отделился от себя, от всего что было мне дорого.
I like to think of myself as a leader, Peggy, and that means doling out discipline. Я привык считать себя лидером, Пегги. и это означает поддерживать дисциплину.
I... I'm making a show of myself. Я... я сама делаю из себя посмешище.
My work, Jimmy that's what I need to give myself to. Моя работа, Джимми, вот чему я должна себя посвятить.
I used to know so much, and now I don't even know myself. Раньше я знала так много, а теперь даже себя не знаю.
I can provide for myself just fine. Я и сама могу себя прекрасно обеспечить.
It was difficult to pull myself away from my joy of schoolwork. Мне было трудно оторвать себя от удовольствия выполнять домашнюю работу.
For I shall disguise myself as pile of shoes outside the door. Ибо я замаскирую себя, как кучу обуви за дверью.
This is the one thing I'm actually doing for myself. Это единственная вещь, которую я действительно делаю для себя.
I practically killed myself today trying to make those girls like me. Я практически убила себя сегодня пытаясь понравиться этим девчонкам.
I'm just sort of talking it out for myself and you apparently. Я просто типа выговариваюсь для себя и для тебя, очевидно.
Dude, I'm doing something for myself, Getting back to things I love. Чувак, я делаю что-то для себя, возвращаюсь к вещам, которые мне нравятся.
Young man, I look at you and I see myself. Молодой человек, я смотрю на вас и вижу себя.
It took me years to come out and feel comfortable with myself. Мне потребовались годы, чтобы открыться и чувствовать себя комфортно.
So I can better express myself. Так я могу лучше выразить себя самого.
Since I turned myself in, the detective really went to bat for me. Поскольку я сам себя сдал, детектив похлопотала за меня.