Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
My time I can spend it for myself. Мое время, которое я могу тратить на себя.
I need to do this for myself. Я должен сделать это для себя.
I was trying to get myself out of one. Я пыталась вытащить себя из одной.
I can take care of myself. Я не дам себя в обиду.
Anyway, I thought I would treat myself. Тем более я все равно собиралсь побаловать себя.
Then I phoned back and got one for myself as well. Тогда я позвоню ещё раз и возьму один для себя.
You know I am a commoner and think myself unworthy of your love. Я не знатная дама, и считаю себя недостойной вашей любви.
All I can really do is believe in myself. Все, что в моих силах, это поверить в саму себя.
I couldn't have said it better myself. Видите, они говорят сами за себя.
You once asked me how I live with myself. Однажды ты спросил, как я терплю самого себя.
I admit there's reason for it, I'm trying to put myself in his place. Для этого есть причина - я пытаюсь поставить себя на его место.
I suppose I should count myself lucky to live in such a place. Наверно я должна считать себя счастливой, что живу в таком месте.
Peralta, I'm putting myself on this investigation with you. Перальта, я назначаю себя к тебе в напарники.
You got to admit, I'm stacking the deck against myself here. Вы должны признать, я устроил все против себя.
I need a minute to collect myself. Мне нужна минутка привести себя в порядок.
I ordered them for myself, but you knew that. Я заказал их для себя, но ты уже в курсе.
I could really see myself with you. Я правда вижу себя рядом с тобой.
I mean, at first, I hated myself. То есть, впервые я возненавидела себя.
I told your dad to call you... because I wanted some time for myself. Я сказала твоему отцу позвонить тебе, потому что хотела, чтобы у меня было немного времени только для себя.
But I'm not crowning myself king. Но я не стану называть себя королем.
I'm already packing to save myself the indignity. Ари, я складываю вещи, чтобы избавить себя от позора.
Somehow I can never bring myself to call him by that name. Как-то не могу себя заставить называть его этим именем.
I can't even feed myself and what's the use of saying conscience. Я даже не могу накормить себя, какой прок от совести.
I just needed to take a few more jobs to set myself up. Мне... мне нужно принять всего несколько заказов... чтобы обеспечить себя.
I hate myself, but I'm mad at you. Я ненавижу себя, но злюсь на тебя.