Примеры в контексте "Myself - Себя"

Примеры: Myself - Себя
I shut myself off for a long time after your father left. Я закрыла себя на долгое время после кончины твоего отца.
Take me with you... into myself. Возьми меня с собой... в себя.
Then I cut him up into small pieces, and added a little bit of myself to the mix. Потом я порубил его на мелкие части, добавил одну щепотку себя и перемешал.
Starting today, I'm devoting myself to you. Начиная с сегодняшнего дня, я посвящаю себя тебе.
Come on, I fend for myself now. Ну теперь я сам себя обеспечиваю.
I'll express myself not with words, but with action and time. Я выражаю себя не словами, но действием и со временем.
It's up to me to improve myself. Я занимаюсь тем, чтобы улучшать себя.
I've transplanted myself into every single human being. Я переместил себя в каждого человека на земле.
Because now I can transplant myself into every single Time Lord. Ведь теперь я могу переместить себя в каждого Повелителя Времени.
I'm tired of depriving myself of joy and sustenance. Я устала лишать себя радости пищи.
And I hate myself even more for it. И я ненавижу себя еще сильнее за это.
If I hit hard times, I can sell it and keep myself going. Настанут плохие времена, продам, чтобы себя прокормить.
You don't know me well enough to know when I'm not being myself. Ты недостаточно хорошо меня знаешь, чтобы понимать, когда я на себя не похожа.
If this is our pledge class, I'm killing myself. Если это наши новые сестры, то я убью себя, а потом Манч.
I'm basically like a much hotter version of myself in the afterlife. Я намного более горячая версия самого себя в загробной жизни.
Of course, that would mean I'd need to have one myself. Конечно, это бы значило, что мне нужно иметь только себя.
I have told you, I have trained myself to know men. Я вам говорил, я приучил себя познавать людей.
Now I don't see myself as skinny, but I do see myself as a lady. Да, я худышкой себя не считаю, но зато считаю себя леди.
I got myself into it, and I'm getting myself out, so clear a path. Если я втянула себя в это, я и вытяну себя чтобы отчистить путь.
At that time, I lost my mind, then later when I got my mind back, I found myself driving this car. I found myself driving this car. В тот миг я потерял рассудок, после когда рассудок вернулся ко мне, я обнаружил себя управляющим этим автомобилем. я обнаружил себя управляющим этим автомобилем.
They're finally in my care, and I will dedicate myself to their safety, comfort and happiness as enthusiastically as I have dedicated myself to this coconut cream cake. Они наконец под моей опекой, и я посвящу себя их безопасности, комфорту и счастью, с энтузиазмом, с которым я посвятил себя этому кокосовому торту.
So afraid I make even more and hate myself for them and scold myself and try to root them out... Так боюсь, что только делаю их больше и ненавижу себя за это, и ругаю себя и стараюсь избавиться от них...
I couldn't even hear myself. Я даже сама себя не слышала.
"Anyways, I got myself onto this apartment up on a tall building..."and dedicated myself to possess it all. "В общем, я обосновался в высотном доме и посвятил себя тому, чтобы обладать всем этим."
And by containing myself, do you mean containing myself in a closet? Держать себя в руках, то есть запереть себя в клетке? - ...