Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
No, it's more that he wanted some reason to hate and despise me. Скорее, чтобы ощутить ко мне ненависть, презрение.
Izzy, get some more ice, quick! Иззи, принеси еще льда, скорее!
For me she was less of a mom and more of a vase... beautiful, but hard to the touch. Для меня она была скорее не мамочкой, а вазой... красивой, но неприступной.
I think "enormous castle" is a more accurate description. Там не то, чтобы дом, скорее - старинный замок.
Then put some more in it! Тогда надо скорее его туда налить!
It's just, sometimes it feels like I'm more of a kindergarten teacher. Но иногда складывается ощущение, что я скорее воспитатель в детском саду.
Did anyone order a maverick teacher that's more like your best mate? Кто-нибудь заказывал бунтарского препода? Который скорее как твой лучший друг?
As I say, Elspeth, this is more of a council matter than - On August 2, I wrote the Prime Minister. Как я уже говорил, Элсбет, это скорее вопрос местного совета - 2 августа я написала Премьер-министру.
In fact, they're more likely to die if I do drop it off. Скорее всего они умрут, если я буду это делать.
I'd love to lie and say something supportive, but as you pointed out, that was more your mother's thing. Я бы с удовольствием солгала, как-то подбодрив, но, как ты заметила, это скорее в духе твоей матери.
Well, James is soon to be a major. It's more or less assured. Ну, Джеймс скоро будет майором, скорее всего.
Well, I say a bed. It's more of a wooden board, really. Ну, как кровать, это скорее деревянная доска на самом деле.
I know, and I just... I consider this more of a surprise than a secret. Я знаю, и я просто... считаю, что это скорее сюрприз, а не секрет.
She causes more suicides than she prevents! Она скорее доведёт до самоубийства, чем поможет!
Johnny Carson in his monologue said I was looking at 20 years, but I'd probably be more attracted to 12. Джонни Карсон в своем монологе сказал, что я выгляжу на 20 лет, но дадут мне скорее всего 12.
I'm starting to think this Thorpe guy is more likely to have ties to a frat house than a terrorist group. Я начинаю думать, что Торп скорее связан со студентами, чем с террористами.
What it was more about was just my relationships and examining a sort of common pattern... Я скорее хотела сказать, что взглянула на свои отношения и обнаружила общие черты...
Well, the cottage is mostly wood, and I'm more of a healer and... gardening enthusiast. Ну, дом из дерева, а я скорее целитель и... садовод-любитель.
The point is, it was tiny, more like a hobby, run by Mark Brisco's wife, Sarah. Суть в том, что это крошечное общество, скорее хобби, которым занималась жена Марка Бриско, Сара.
Second year of high school... so it's more like two years? Во втором классе старшей школы так что скорее два года.
Just more, you know, why do I fight? Скорее, знаешь, зачем мне драться?
Growing up here in Richmond... you're 80% more likely to go to prison than college. Учеба в Ричмонде... обозначает 80% вероятности попасть скорее в тюрьму, чем в колледж.
You knew I'd rip your knackers off, more like. Ты знал, что я тебе бубенчики оторву, скорее уж.
(Laughter) We know of a dozen planets that orbit two stars, and there's likely many more out there. (Смех) Нам известна дюжина планет, вращающихся вокруг двух звёзд, но, скорее всего, их намного больше.
Which makes it all the more likely you are blind to her mistakes. Что говорит о том, что скорее всего, ты слеп к её ошибкам.