| More like in ten hours, he walks into prison, when we bust him. | Скорее через десять часов он будет в тюрьме, когда мы его раскроем. |
| More like I don't think Harvard would consider me. | Скорее я не уверена, что Гарвард рассмотрит мою кандидатуру. |
| More like a coral reef that zoanthariae creates. | Скорее как коралловый риф, созданный полипами. |
| More like a warning sign to stay away. | Скорее всего предупреждающий знак, держаться подальше. |
| More like Mel Gibson in Mad Max, with your abs and your... leather. | Скорее как Мэл Гибсон в "Безумном Максе", с твоим прессом и кожей. |
| More likely, they pounced at your home. | Скорее всего, они пришли к вам домой. |
| More likely burn-off from the engines. | Скорее всего, тепловой след от двигателей. |
| More like the big three combined. | Скорее уж "большой тройкой". |
| Maybe. More ritualized than necessarily serial. | Скорее, ритуальные, чем просто серийные. |
| More like 20, if I'm honest. | Скорее, через 20, если честно. |
| More the truth guys, but it depends on the case. | Скорее мы - спецы по правде, но это зависит от дела. |
| No, More like this, I think. | Нет. Скорее такие, я думаю. |
| More like, under new management. | Скорее у вас просто сменилась крыша. |
| More likely a dumpster diver... somebody sifting through your trash. | Скорее всего, какой-нибудь мусорный удильщик... рылся в клочках твоих бумаг. |
| More like body by fired, 'cause you're fired. | Скорее уж "тело от уволенного", потому что ты уволен. |
| More like if they could file charges. | Скорее, если бы они могли жаловаться. |
| More like waiting to see who shows up. | Скорее, ожидаем встречи с тем, кто появится. |
| More likely, Molly successfully subjugated her own personality and desires to her husband. | Скорее всего, Молли добровольно пожертвовала своей индивидуальностью и желаниями ради мужа. |
| More of a semantics mix-up, really. | Скорее всего, что-то напутал со смыслом. |
| More like Batman - dark, hiding in the shadows. | Скорее как у Бэтмэна темный, сливающийся с тенью. |
| More dead than living, yet still conjures breath toward insult. | Скорее мёртв, чем жив, а тратит силы на оскорбления. |
| More like Peter's surveillance photos. | Скорее фотографии наружного наблюдения, сделанные Питером. |
| More like a wolf in sheep's clothing. | Скорее уж, как волк в овечьей шкуре. |
| More like a rhetorical question about how to fix an imploding supernatural purgatory. | Скорее риторический вопрос о том, как исправить разрушающееся сверхъестественное чистилище. |
| More like something didn't happen. | Скорее, то, что не случилось. |