More like in ten hours, he walks into prison, when we bust him. |
Скорее через десять часов он будет в тюрьме, когда мы его раскроем. |
More like I don't think Harvard would consider me. |
Скорее я не уверена, что Гарвард рассмотрит мою кандидатуру. |
More like a coral reef that zoanthariae creates. |
Скорее как коралловый риф, созданный полипами. |
More like a warning sign to stay away. |
Скорее всего предупреждающий знак, держаться подальше. |
More like Mel Gibson in Mad Max, with your abs and your... leather. |
Скорее как Мэл Гибсон в "Безумном Максе", с твоим прессом и кожей. |
More likely, they pounced at your home. |
Скорее всего, они пришли к вам домой. |
More likely burn-off from the engines. |
Скорее всего, тепловой след от двигателей. |
More like the big three combined. |
Скорее уж "большой тройкой". |
Maybe. More ritualized than necessarily serial. |
Скорее, ритуальные, чем просто серийные. |
More like 20, if I'm honest. |
Скорее, через 20, если честно. |
More the truth guys, but it depends on the case. |
Скорее мы - спецы по правде, но это зависит от дела. |
No, More like this, I think. |
Нет. Скорее такие, я думаю. |
More like, under new management. |
Скорее у вас просто сменилась крыша. |
More likely a dumpster diver... somebody sifting through your trash. |
Скорее всего, какой-нибудь мусорный удильщик... рылся в клочках твоих бумаг. |
More like body by fired, 'cause you're fired. |
Скорее уж "тело от уволенного", потому что ты уволен. |
More like if they could file charges. |
Скорее, если бы они могли жаловаться. |
More like waiting to see who shows up. |
Скорее, ожидаем встречи с тем, кто появится. |
More likely, Molly successfully subjugated her own personality and desires to her husband. |
Скорее всего, Молли добровольно пожертвовала своей индивидуальностью и желаниями ради мужа. |
More of a semantics mix-up, really. |
Скорее всего, что-то напутал со смыслом. |
More like Batman - dark, hiding in the shadows. |
Скорее как у Бэтмэна темный, сливающийся с тенью. |
More dead than living, yet still conjures breath toward insult. |
Скорее мёртв, чем жив, а тратит силы на оскорбления. |
More like Peter's surveillance photos. |
Скорее фотографии наружного наблюдения, сделанные Питером. |
More like a wolf in sheep's clothing. |
Скорее уж, как волк в овечьей шкуре. |
More like a rhetorical question about how to fix an imploding supernatural purgatory. |
Скорее риторический вопрос о том, как исправить разрушающееся сверхъестественное чистилище. |
More like something didn't happen. |
Скорее, то, что не случилось. |