Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
More like, the jury didn't do the right thing. Скорее, бывает, что жюри "работает" не так, как надо.
More like I was in his way or something. Скорее, я был у него на пути, типа того.
More like 1 0,000, but who's counting? Скорее в десять тысяч, но кто считает?
More of a table wine, shall we say? Скорее, столовое вино, мы бы сказали.
More like your Mom on a Harley! Скорее это твоя мамаша на Харлее!
Ha! More like waiting to see if anyone goes back there! Скорее всего хочет посмотреть, не вернётся ли кто-нибудь туда!
I go anywhere without my rifle More likely to you to give a wheel My chair Я иду никуда без моей винтовки скорее вам давать колеса моего стула
More like one and a quarter of us... Скорее один из нас и одна четверть,
More likely, the euro will stabilize at some point in the range of 80 US cents, then begin to climb back up. Скорее всего, евро установится где-то на отметке около 80 центов США, а потом начнет вновь набирать высоту.
More of a Mummenschanz type... it doesn't matter. Скорее, из театра масок... не важно.
More like Elodie, don't they? Скорее на Элоди, разве нет?
More like undoing six hours in a body harness and the stress of a death threat. Скорее снимаю с себя 6 часов работы и стресс от смертельной угрозы.
More like the, things you've done. Скорее, ты что-то не так сделал.
More like in-bone training session, right? Или скорее внутренние тренировки, да?
More like, "Who Cares." Скорее уж "Что за заноза".
More like she feels what it was like when I was drinking. Скорее, она чувствует, каково это было, когда я пил.
More like a lie-in, at least until the sun goes down. Скорее, лежачая, по крайней мере, пока не зайдет солнце.
More like something your dad said. Скорее, это твой папа что-то сказал
More often partners trust each other, because 'he anyway knows and manages it better than me'. Скорее партнёры доверяют друг другу на слово: «все равно он в этом понимает лучше меня».
More like you than like me. Скорее уж... больше на вас, чем на меня.
More like love-hate, right, Ingrid? Скорее, это любовь-ненависть, так, Ингрид?
More like show you the real reason I need the research. или, скорее, показать тебе, зачем мне нужно это исследование.
More likely... she already loved someone else Скорее, она уже любила кого-то.
More like a token of appreciation for saving the day when everyone was trapped in an alternate universe. Скорее, символ признательности за то, что спас всех, когда они очутились с параллельном мире.
More likely, the reverend knew that when the local crime boss gets you in his car you may not be seen again. Скорее всего, преподобный знал, что, когда местная криминальная шишка приглашает тебя в свою машины, ты можешь исчезнуть навсегда.