Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
It is recommended to start with small PPP arrangements, then increase the number of such arrangements and in the longer term develop a more complex approach and more sophisticated relationships. Как правило, ПГЧС радикально меняет взаимоотношения между правительством и частным сектором в лучшую сторону, содействуя, скорее, сотрудничеству, нежели конфликтам.
When an international instrument was developed, it should take the form of a normative instrument: setting non-binding guidelines was seen as more practical and feasible than attempting to establish more mandatory or prescriptive ones, given the nature of the subject matter. Если какой-либо между-народный документ будет разработан, то он должен принять форму нормативного документа: учитывая характер данного вопроса, более практичным и целесообразным является не установление обяза-тельных или предписывающих мер, а скорее уста-новление не имеющих обязательной силы руково-дящих принципов.
As long as winners with razor-thin majorities, once in office, steer a middle course, they are more likely to remain acceptable to an electorate that is more volatile than divided. До тех пор, пока победившие с минимальным преимуществом, придя к власти, выбирают средний путь, вероятность того, что они будут приемлемы для избирателей (которые скорее непостоянны, а не разделены) возрастает.
It would have been more responsible to explain how they are fighting those syndicates, which are consuming all the nation's institutions, controlling everything from the illicit trade in drugs and weapons to financial crime and, more recently, penetrating the political parties. Представителям Чешской Республики, скорее, следовало бы объяснить, как их страна планирует бороться с синдикатами, которые проникают во все государственные институты и контролируют все сферы преступной деятельности, от оборота наркотиков до преступлений в финансовой сфере, а в последнее начинают проникать в политические партии.
I think this might be more Warwickshire or Leicestershire than Derbyshire. Это скорее Варвикшир или Лейстершир, чем Дербишир.
However, the question was one more of procedure than of substance. Однако этот вопрос касается скорее процедурный, чем сущностныйества.
It appears more likely that Darius had real concerns of a declaration of independence by Aryandes for his satrapy. Скорее всего, Дарий опасался провозглашения Ариандом независимости своей сатрапии.
Don't worry. Moses is more of a lover than a fighter. Моисей скорее любовник, чем драчун.
Today, however, that Franco-German couple looks more like Europe's soft underbelly. Сегодня же пара Франция-Германия являются скорее ахиллесовой пятой Европы.
It doesn't feel like just showing appreciation, it feels more like love. Так признательность не выражают, скорее похоже на любовь.
Well, lingerie modeling is more of a hobby than a career. Модель нижнего белья это скорее хобби.
It's more of a sausage and peppers crowd. Они скорее спецы по перчёным сосискам.
You're going to more likely make the sale if you give them two options. Вы скорее достигнете этого, если предоставите выбор.
During the Rising, I was more a back office sort of bloke. Во время Восстания я скорее работал в кабинете.
Really more of a blue-green, actually, but... На самом деле скорее сине-зелёные, но...
It's more of like a "Forrest Gump"-based fear. Это скорее страх, основанный на Форрест Гампе.
I must confess, I owe my presence here more to art than to sport. Должен признаться, что присутствую здесь скорее ради искусства.
But it is far more likely that they will remain divided. Но, скорее всего, они останутся разделенными.
I guess it's more like my seventh or... eighth. Скорее, в седьмой или... восьмой.
Rather the instrument would provide a facilitating frame for parties to engage in far more concerted action. Скорее, этот документ создаст условия, способствующие значительно более согласованной деятельности его сторон.
Crate and Barrel, but if you'd rather make something, that would be a lot more special. Ящик и Баррель, скорее сделайте что-нибудь, что было бы намного более особенным.
The "third way" presupposes a more Hegelian view of the world. Третий путь скорее подразумевает Гегелевский взгляд на мир.
It's likely her concern had more to do with protecting herself than Fordham's other clients. Вероятно, она скорее хотела защитить себя, чем клиентов Фордэма.
I'd be more worried about them attacking each other. Скорее они перегрызут друг другу глотки.
It is thought that in the current environment, it is more likely that statistical services will be shared across organizations rather than reused. Предполагается, что в сегодняшних условиях статистические услуги будут скорее предметом обмена, нежели многократного использования организациями.