Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
Rather, it would enable the secondary debt market to function in a more transparent and efficient manner. Оно, скорее, создаст возможности для его более транспарентного и эффективного функционирования.
Certainly many more days bear forgetting than joyful commemoration Конечно, большая часть дней приносит скорее забвение, нежели радостные воспоминания.
It may be some time before conditions become more favourable for increased private sector activity. Тонга также начала осуществлять экономические реформы, но, скорее всего, эти реформы приведут к сокращению рабочих мест в государственном секторе.
As finance minister, Sarkozy presided over improving economic indicators that are due more to luck than skill. Под руководством Саркози как министра финансов наблюдалось улучшение экономических показателей, которое можно скорее отнести к удачному стечению обстоятельств, нежели к его заслугам.
This will likely be followed by more sophisticated means of communications based on access to the air. Скорее всего, это будет сопровождаться появлением более совершенных средств связи, основанных на доступе к распространяющимся в воздушном пространстве радиоволнам.
Although I guess now it's more like Where's-His-Face. Хотя сейчас он скорее тянет на Где-же-он-там.
It's not a job-job, more of an unpaid internship with this woman, Faith Flowers. Это не то что бы работа-работа, скорее неоплачиваемая стажировка у этой женщины, Фэйт Флауэрс.
Cutting class is more Manny's thing. Пропускать уроки- это, скорее, похоже на Мэнни.
Well, more of a server/data center. Да, это скорее сервер, для сборки данных.
Whatever forest tradition was left in the country was more concerned with gaining special powers rather than meditation. То, что в Кампучии осталось от «лесной» традиции, скорее имело отношение к погоне за высоким социальным статусом, нежели к медитации как таковой.
"Raiders of the Lost Ark" action, but I'm more of an indie guy... "Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега", но я, скорее, поклонник независимого кино... Джармуш, Ли, Скорсезе...
But more likely is this. (Laughter) And we had to take action. Хотя, скорее такова: [Надпись на слайде: Мне все равно, что обо мне известно миру.
The CPR seemed to be driven more by activities than by strategic initiatives. По его мнению, в основе рекомендации в отношении страновой программы лежат скорее практические соображения, а не стратегические инициативы.
Due to lack of funding and capacity-building, the country's disaster-management system was more responsive than preventive. Из-за нехватки финансовых средств и необходимого потенциала существующая в стране система для ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций носит скорее ответный, нежели превентивный характер.
The responses also included well-targeted income-generation projects involving local farmers who are more willing to accept investment risks than outside investors. К числу ответных мер относились также целенаправленные проекты в области организации приносящих доход видов деятельности с участием местных фермеров, которые скорее готовы взять на себя инвестиционные риски, нежели внешние инвесторы.
The difficulty may be more semantic than real, but nonetheless there is a difficulty. Эта трудность может иметь скорее семантический, чем реальный характер, но, тем не менее, не перестает быть трудностью.
The advantages of the rich countries therefore lie more in nature and geography than in the their supposed cultural or political superiority. Следовательно, преимущества богатых стран заключены скорее в природных условиях или географическом положении, а не в их предполагаемом культурном или политическом превосходстве.
However, an acknowledgement was made that some of its standards were lengthy and seemed more rules-based. Однако было также отмечено, что некоторые из стандартов МССУ являются слишком развернутыми и, скорее, основаны не на принципах, а на правилах.
You see, they're more likely to ask about your experience with lions. Видите ли, скорее всего, он поинтересуется, есть ли у вас опыт работы со львами.
He's more of a raised voices at-a-cheese-tasting type. Он скорее из тех, кто повышает голос на дегустации сыров.
But, for me, I finally decided I'm more Bruce Willis than Arthur Scargill. Что касается меня, то я решил для себя, что я скорее Брюс Виллис, спасающий мир, чем Артур Скаджил, отправляющий других.
Actually, they were more like finger-knives... something he made himself. Скорее, у него не когти, а такие пальцы-лезвия, такая самодельная перчатка.
We always want to know more about the users of XAMPP or the visitors of our website. »Кто или скорее из каких стран происходит собственно доступ на страничку Apache Friends? «, я уже давно меня спрашивал. Эта небольшая статистика даёт ответ на этот вопрос.
If the exit cannot be navigated successfully, a dovish Fed is more likely to blow bubbles. В случае невозможности успешного лавирования при выходе из QE, выступающий за мирное разрешение спорных вопросов ФРС, скорее всего, будет надувать «мыльные пузыри».
It was more like a full-body dry heave set to music. Скорее было похоже на то, что ее тело содрогали рвотные позывы, наложенные на музыку.