Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
And game theory is more about mathematical strategy than probability. Теория игр - это, скорее, математическая стратегия, нежели вероятность.
But I think this is more like you. Но я думаю, что эта машина скорее похожа на тебя.
I think Robert suspected it was more business than pleasure. Думаю, Роберт подозревал, что это скорее бизнес, чем удовольствие.
No, it's more what Junior wanted. Нет, тут скорее то, о чём просил Младший.
I was thinking more Laurel and Hardy. Я бы скорее сказала, как Лорел и Харди.
History showed that conclusion was more realistic than pessimistic. История показывает, что такой вывод является скорее реалистичным, чем пессимистичным.
He's more sexist than racist, in my experience. Ну, по моему опыту, он скорее сексист, чем расист.
Other States believe that development is achieved more through trade than through assistance. Другие считают, что развитие достигается скорее с помощью торговли, а не за счет помощи.
It was noted that the progress report was comprehensive but was more descriptive than analytical. Было отмечено, что доклад о ходе осуществления является всеобъемлющим, но носит скорее описательный, чем аналитический характер.
We recall that in Rwanda, justice appears more pedagogical than punitive. Мы хотим напомнить, что в Руанде правосудие носит скорее воспитательный, нежели карательный характер.
Partnership remains a fact more in rhetoric than reality. Партнерские связи по-прежнему существуют скорее на бумаге, нежели в реальности.
But the overall approval process was more capricious than scientific. Однако в целом процесс утверждения можно скорее назвать непоследовательным, чем научным.
Differentiation between policy support and policy advice is perhaps more confusing than helpful. Возможно, дифференциация между поддержкой на уровне политики и программными рекомендациями является скорее запутанной, чем полезной.
That dynamic imperils cooperation and renders debate more ceremony than meaningful dialogue. Такая динамика несет угрозу сотрудничеству и превращает наши прения скорее в некую церемонию, нежели продуктивный диалог.
Currently, the real challenge was more political than technical. На нынешнем этапе реальная проблема носит скорее политический, чем технический характер.
The results of this exercise at this point are more indicative than conclusive. На данном этапе результаты этой деятельности носят, скорее, ориентировочный, а не окончательный, характер.
Contemporary leadership is more acquired than hereditary and is transactional. В наше время руководящие позиции скорее достигаются, чем передаются по наследству, и приобретаются в процессе деловых отношений.
He suggested health effects were more likely to be underestimated than overestimated. Он высказал предположение о том, что воздействие на здоровье скорее занижается, чем завышается.
I'd say this makes you look more innocent than guilty. Я бы сказал, что это тебя скорее оправдывает, чем делает виновным.
I was thinking more of a mole. Я, скорее, подумываю о "кроте".
Sounds more That's Incredible! than Twilight Zone. Звучит скорее "Это невероятно!", чем "это"Сумеречная зона".
Maybe this procedure made her more beast than beauty. Возможно, эта процедура превратила её скорее в чудовище, чем в красавицу.
He seems more frustrated than violent. Мне кажется, он скорее расстроен, чем агрессивен.
I submit his disease's remission was less miracle and more professional courtesy. Я утверждаю, что его выздоровление было не таким уж чудом, а скорее всего профессиональной любезностью.
So I figured my presence might be more inciting than comforting. Так что я подумал, что мое присутствие скорее спровоцирует, чем поддержит.