Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
Mr. Johnson's more likely the one with the chronic issue. Скорее, у мистера Джонсона это хроническое.
Well, not a joke, but... more of a code name. Ну, не шуткой, но... скорее, кодовым словом.
If anything, it tends more towards a fetish of gardening. В любом случае, это скорее фетиш садоводства.
But Mom looked more like that Dolores River lady. Но мама, скорее, была похожа на Долорес с фамилией, как название реки.
Maybe she was more like an angel. Она скорее, была похожа на ангела.
It's not interfering - it's more like regime change. Это не вмешательство - скорее, смена режима.
That's not so much a conversation, more like a job application. Это не совсем разговор, скорее, заявление о работе.
Not so much of a crash, more of a me pressing delete. Не совсем поломка, скорее я нажала "Удалить".
Been more like heaven for me. А для меня это скорее рай.
I was thinking more as a distraught parent who could take us to the cleaners. Скорее - как с убитой горем матерью, которая может обобрать нас до нитки.
It's more like David and Goliath. Скорее, как Давид и Голиаф.
Upon his pocketbook, more like. Скорее наброситься на его чековую книжку.
Besides, she already seems more like a beloved sister to me now. К тому же теперь она мне уже скорее как любимая сестра.
It's more of an ongoing detached distrust. Так что это скорее постоянное недоверие.
But it's more a hope than a threat. Но это скорее надежда, чем угроза.
Well, it was more like a suggestion. Ну, то есть, это был скорее совет.
He wasn't really dealing, he was more like a middle man. Он не то чтобы торговал, скорее, он был посредником.
Well, he more, like, borrowed it. Ну, он его скорее одолжил.
I was thinking more like birthing partner. Думаю, скорее, как партнеры по родам.
I'm more of Mungojerrie or Rumpleteazer man myself. Я сам скорее похож на Мангоджерри и Рамплтизера.
It's more like what Casey Cartwright's done to me. Скорее, что Кейси Картрайт сделала со мной.
No. He's rather more quiet. Нет, он, скорее, успокоился.
The more ardently you dream, the sooner will see me. Чем более пылка ваша мечта, тем скорее вы увидите меня.
She's probably more interested in me than you. Скорее всего, я её интересую больше, чем ты.
But I'd call it more a confrontation than a meeting. Но я бы скорее назвал это столкновением, чем встречей.