Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
I must confess, sister, I am more legend than law. Должен признаться, сестра, я скорее легенда, чем закон.
For me, it is more of an possibility to meet your congregation. Для меня это скорее возможность повидать прихожан вашей церкви.
I'm more concerned than I'm upset. Я скорее обеспокоен, чем расстроен.
Actually, it's more like Plan C. Вообще-то, скорее это план С.
I think it more likely the room was crowded and she became overstimulated. Я полагаю, что скорее всего, в зале было чересчур много народу, и она переволновалась.
Well, more like I signed the paperwork That she already filled out. Ну, скорее я проделал бумажную работу, после того, как она все заполнила.
Not dead weight, more like... a rock... Не мертвый груз, скорее как... камень...
Before you start lecturing', smoking was more of a Toni thing. Перед тем, как ты начнёшь читать нотацию, курение было скорее привычкой Тони.
In a case that bad, more like one-and-a-half to four. В таком плохом случае, скорее от полутора до четырех часов.
And that was more a political point than a local election. И все это было скорее политическим заявлением, чем местными выборами.
No, not raining, more like drizzle. Нет, не дождь, скорее моросило.
He's had the clap so many times It's more like applause. Что у него столько раз был насморк, что это скорее уж как гусарская простуда.
No, more like a reptile. Нет, скорее, как у рептилии.
No, it's more fun than dangerous. Нет, скорее забавное, чем опасное.
Botanically speaking, you're more of a Venus flytrap. Ботанически, ты скорее венерина мухоловка.
Brain death is more of a - Of a clinical determination. Смерть головного мозга - это скорее... медицинский термин.
What ryan said, it sounded more like recklessness. То о чём рассказал Райан, звучало скорее как безрассудство.
It was possible that Matty had green shoes, but green seemed more Jake's color. Вполне возможно, что у Мэтти была зелёная обувь, но зелёный скорее цвет Джейка.
I am her GP, but a friend more. Я ее Лечащий Врач, но, скорее друг для нее, чем Врач.
Now, this does look rather less than more. Это похоже скорее менее, чем более.
No, the patient is more alive than dead. Нет, пациент скорее жив, чем мертв.
They're more often a lump than a sum. Они скорее масса, чем сумма.
No. I was thinking more like the Pope. Нет, я думаю скорее как Папа Римский.
You're more of a Dustin Hoffman. Ты, скорее, Дастин Хоффман.
Yes. I'd be more likely to vote for her. Я скорее всего буду за нее голосовать.