Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
I've studied up more for urine tests. Я скорее готов к анализу мочи.
You're more like my big brother. Ты мне скорее как старший брат.
I'm more of a glorified secretary. Скорее, секретарь, только название должности красивое.
Well... I say "friends"... They're more like family. Ну, я говорю друзья, но они скорее семья.
It was more... take the plunge and worry about the consequences later. Скорее, сделай решительный шаг, а о последствиях заботься потом.
The making of you, more like. [НЭНСИ] Скорее, наоборот.
He would smell more like friend than foe. Он бы пах скорее как друг... чем враг.
But here, connection is more like a symptom than a cure. Но в этом случае связь - это скорее симптом, нежели лекарство.
It's more likely to be a bad dictionary. Но почему? Скорее, это словарь плохой.
I was thinking more your sister. Я скорее думал о твоей сестре.
Not this time of year - it's more around October. Но не в это время года, а скорее примерно в октябре.
They're more like friends with feather dusters. Они скорее друзья с метелками из перьев.
Actually he was more of a hammer guy. На самом деле у него скорее был молоток.
No, more likely she doesn't want to leave her kids on Christmas Eve. Нет, скорее всего не хотела оставлять детей в сочельник.
Because during the clay, we are more likely to run into people. Потому что днем мы, скорее всего, на кого-нибудь наткнемся.
No, I was more like an adviser, see. Нет, я был скорее советником.
They're more American than anything else. Оно скорее американское, чем китайское или японское.
To me, words are more like instincts and language. Для меня слова - это, скорее, инстинкты и язык.
And you know the jury will probably do a lot more. И вы знаете, что присяжные, скорее всего, дадут намного больше.
Look, the sooner we end this, the more chance there is of stopping London becoming a complete war zone. Посмотрите, чем скорее мы покончим с этим, тем больше шансов есть остановки в Лондоне становится полным зону боевых действий.
It's possible, but more likely, Mr. Parker went inside - with someone from the church. Возможно, но скорее всего мистер Паркер вошёл внутрь с кем-то из знакомых по церкви.
And it was more of a drunk tank than a prison. И это был скорее вытрезвитель, чем тюрьма.
because we are more ghost than flesh, Ведь мы, скорее, призраки, нежели плоть.
It is more the sort of behaviour you would associate with premeditation. Подобное поведение скорее указывает на преднамеренный умысел.
We'll more likely just go out and get drunk. Мы, скорее всего, просто пойдём и напьёмся.