Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
Instead, such fund is more of a risk control strategy, with a very reasonable fee schedule, and no incentive fees. Этот же фонд скорее отражает стратегию управления рисками с очень разумным прейскурантом комиссионных сборов и отсутствием поощрительных премий.
National Governments and regional institutions are often set up in a more sectoral manner. Национальные правительства и региональные институты часто организованы по, скорее, отраслевому принципу.
A faulty transitional justice process is more likely to harm than heal. Дефектный процесс переходной юстиции может скорее навредить, чем залечить.
Helen is more pretty than beautiful. Елена - скорее хорошенькая, чем красивая.
The new teacher is more like a friend than a teacher. Новый учитель скорее похож на друга, чем на учителя.
He is more shy than timid. Он скорее робкий, чем пугливый.
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. Честно говоря, он скорее лицемер, чем патриот.
The deer is more rapid than strong. Олень скорее быстрый, чем сильный.
Such protests and criticism illustrate that piracy is considered more a source of revenue than a wrongful activity in Somalia. Эти протесты и критика говорят о том, что пиратство в Сомали считается скорее источником дохода, нежели противоправным деянием.
This would require careful examination of specific conditions under which those policies and programmes are more likely to be implemented. Для этого потребуется тщательное изучение конкретных условий, в которых скорее всего будет вестись реализация этой политики и программ.
Rather, the emphasis was on adopting a more balanced development strategy where domestic demand was the basis for the expansion of trade. Скорее, акцент делается на более взвешенной стратегии развития, в которой внутренний спрос выступает в качестве основы для расширения торговли.
Rather, it throws one back on to a search for more reliable evidence. Скорее, оно возвращает исследователя на путь поиска более надежных данных.
It was likely that the far more frequent use of the website had lowered the demand for information from the Secretariat. Скорее всего, гораздо более частое использование веб-сайта привело к снижению спроса на информацию от Секретариата.
The training of journalists is rather more sporadic than systematic and has no visible effects on the content of reporting. Подготовка журналистов скорее имеет спонтанный характер и не ведется на систематической основе, что не оказывает никакого заметного воздействия на содержание статей.
The submission of country-specific draft resolutions did not contribute to improvement of human rights situations but rather made change more difficult. Представление проектов резолюций по конкретным странам не способствует улучшению ситуации с правами человека, а скорее препятствует изменениям.
Systematic analysis of data to identify potential gender-based differences is more an exception in reporting than the rule. Систематический анализ данных с целью выявления потенциальных гендерных различий является скорее исключением, нежели правилом в предоставляемой отчетности.
Mixed marriages could sometimes create more problems from a religious standpoint than they solved. В некоторых случаях смешанные браки с точки зрения вероисповедания скорее создают проблемы, чем способствуют их решению.
Participants in the Workshop noted that this conversion should be regarded more as an experiment and that the data are not fully reliable. Участники Рабочего совещания отметили, что этот перевод следует считать скорее экспериментом и что эти данные не являются в полной мере надежными.
It does more harm than good. Они скорее вредны, нежели полезны.
In other cases, exchange of information or cooperation was on a more ad hoc basis. В других случаях обмен информацией или сотрудничество велись, скорее, от случая к случаю.
However, rather than solving problems, such suggestions are more likely to cover them up and create new problems. Однако вместо решения проблем такие предположения, скорее, затушевывают их и создают новые проблемы.
The country and the nation without sovereignty are more dead than alive. Страна и государство без суверенитета скорее мертвы, чем живы.
Indeed, they are more likely to strengthen traditional stereotype roles. По сути, они скорее способствуют укреплению традиционных стереотипных представлений.
In other words, the issue was more one of timing than of will. Речь шла скорее об отсутствии возможности, а не желания.
Existing justice systems may often be more likely to violate women's rights than to protect them, which can deter victims from seeking justice. Существующие системы правосудия зачастую скорее нарушают права женщин, нежели защищают их, что заставляет потерпевших отказываться от поиска справедливости.