More visible results must be achieved rapidly, and, as a first step, the scope and mechanisms that have yielded results elsewhere in the past must be expanded. |
Мы должны как можно скорее добиться более заметных результатов, и в качестве первого шага необходимо расширить масштабы и применить механизмы, которые дали результаты в других регионах в прошлом. |
More generally, it was suggested that beneficiaries would find it easier to attract funding where they were proactive and could show that funding was likely to lead to tangible results. |
В более общем плане было отмечено, что бенефициарам будет легче привлекать финансовые средства, если они будут проявлять дальновидность и показывать, что финансирование скорее всего позволит добиться весомых результатов. |
More like, "Bend over, we're taking over your case." |
Скорее уж: "Хорошо потрудился, мы забираем твое дело." |
Even more for women. |
[Скорее даже для женщин.] |
He's more of a... |
скорее он похож на - |
Someone more attuned to my needs. |
Не подавляет, скорее дополняет. |
It's more like a furlough. |
Это скорее неоплачиваемый отпуск. |
He's more "go with the flow." |
Скорее, плывет по течению. |
Clean genocide is more like it. |
Скорее, чистый геноцид. |
It's more of a plummeting quality. |
А скорее резкая перемена настроения. |
No, more like bad cologne. |
Скорее, плохим одеколоном. |
It's more of a liability, actually. |
Это скорее помеха, вообще-то. |
It's more of a craft. |
Это, скорее, ремесло. |
Actually, she's more fan artist. |
Вообще-то, она скорее актриса. |
I'm more of a one-team kind of guy. |
Я скорее командный игрок. |
You're more like a brother to me. |
Ты скорее мне как брат. |
You look more Irish. |
Вы похожи скорее на Ирландца. |
It's more one of attitude. |
Скорее это вопрос отношения. |
I'm more like your advisor. |
Я скорее твой советник. |
"Actually, more of a question." |
"Это скорее вопрос." |
But more ebb at the moment. |
Но сейчас скорее отлив. |
more like a long day of lois. |
Скорее, долгий день с Лоис |
Isn't cake more for weddings? |
Это подают скорее на свадьбах. |
We're more like colleagues, dude. |
Мы скорее коллеги, приятель. |
more like an obsession. |
Скорее, даже одержимость. |