Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
More visible results must be achieved rapidly, and, as a first step, the scope and mechanisms that have yielded results elsewhere in the past must be expanded. Мы должны как можно скорее добиться более заметных результатов, и в качестве первого шага необходимо расширить масштабы и применить механизмы, которые дали результаты в других регионах в прошлом.
More generally, it was suggested that beneficiaries would find it easier to attract funding where they were proactive and could show that funding was likely to lead to tangible results. В более общем плане было отмечено, что бенефициарам будет легче привлекать финансовые средства, если они будут проявлять дальновидность и показывать, что финансирование скорее всего позволит добиться весомых результатов.
More like, "Bend over, we're taking over your case." Скорее уж: "Хорошо потрудился, мы забираем твое дело."
Even more for women. [Скорее даже для женщин.]
He's more of a... скорее он похож на -
Someone more attuned to my needs. Не подавляет, скорее дополняет.
It's more like a furlough. Это скорее неоплачиваемый отпуск.
He's more "go with the flow." Скорее, плывет по течению.
Clean genocide is more like it. Скорее, чистый геноцид.
It's more of a plummeting quality. А скорее резкая перемена настроения.
No, more like bad cologne. Скорее, плохим одеколоном.
It's more of a liability, actually. Это скорее помеха, вообще-то.
It's more of a craft. Это, скорее, ремесло.
Actually, she's more fan artist. Вообще-то, она скорее актриса.
I'm more of a one-team kind of guy. Я скорее командный игрок.
You're more like a brother to me. Ты скорее мне как брат.
You look more Irish. Вы похожи скорее на Ирландца.
It's more one of attitude. Скорее это вопрос отношения.
I'm more like your advisor. Я скорее твой советник.
"Actually, more of a question." "Это скорее вопрос."
But more ebb at the moment. Но сейчас скорее отлив.
more like a long day of lois. Скорее, долгий день с Лоис
Isn't cake more for weddings? Это подают скорее на свадьбах.
We're more like colleagues, dude. Мы скорее коллеги, приятель.
more like an obsession. Скорее, даже одержимость.