Actually, more for lazy parents. |
Скорее для ленивых родителей. |
A cold bath, more like it. |
Скорее принять холодную ванну. |
What I provide is more of a deterrent. |
Я предлагаю скорее сдерживание. |
Alka-Seltzer, more like. |
Скорее, "Алка-Зельцер". |
I thought it was more of a... |
Я думал, это скорее... |
It's more like a business partner. |
Скорее, деловой партнёр. |
It sounds more like drilling. |
Скорее, что-то сверлят. |
It's more like a conciliation. |
Это скорее... примирение. |
It's more that you tried to lie. |
Скорее, вы пытались солгать. |
You're more like me. |
Ты скорее похож на меня. |
It's more of a backup plan. |
Это скорее, запасной вариант. |
Okay, science is more of a belief |
Хорошо, наука это скорее убеждения |
No, it's more like 88. |
Это скорее всего 88 часов. |
I'm more runway. |
Я скорее подхожу для подиума. |
Two... it was more like two. |
Две... скорее две дюжины. |
It's more of a cosmic disturbance. |
Это, скорее, вселенские растройства |
She says more like 10. |
Она говорит - скорее 10. |
Looks more like hell. |
Скорее похоже на ад. |
But more as a matter of principle. |
Но скорее из принципиальных соображений. |
Crazed is more like it. |
Скорее, сходящей с ума. |
Their song is more of a metaphor - |
Их песня - скорее метафора. |
I guess more like big sister. |
то есть скорее Большой Сестрой... |
Killing him, more like. |
Это его скорее убьет. |
It was more like I... I came to. |
Скорее... пришла в чувство. |
They're more: Like to crush. |
Они скорее: Люблю ломать. |