If anything, it's more of a catchword. |
Это скорее модное словечко. |
No, it was more laughing. |
Нет, скорее смеялся. |
I was more of a spectator. |
Я был скорее зрителем. |
I mean, it was more like a nightmare. |
Скорее, это был кошмар. |
Well, you rescued me, more like. |
Скорее, вы спасли меня. |
With you, it's more... |
А у тебя, скорее... |
That's more of a statement. |
Это, скорее, заявление. |
It's more of a feeling. |
Это скорее зов сердца. |
It's more like a hobby. |
Скорее, это хобби. |
We were more like engaged. |
Мы скорее были помолвлены. |
Or a cold shower, more like! |
Скорее, принять холодный душ! |
Rolling in the hay, more like. |
Скорее, валяется на сене. |
Business partners, more like it. |
Скорее, деловые партнёры. |
It's more how he said it. |
Скорее, как он сказал. |
Then we're more likely to fit in. |
То скорее впишемся в компанию. |
Circus manager more like it. |
Скорее, директор цирка. |
I'm more tactical. |
Я, скорее, тактик. |
Well, it's really more of a philosophy. |
Ну, это скорее философия. |
An art, more like. |
Скорее, в искусство. |
Sure, more like that. |
Да, скорее вот так. |
It was more of a swirly. |
Скорее макнула его в унитаз. |
She's more of an au pair. |
Она, скорее, партнёр. |
No, more like a notebook. |
Нет, это скорее блокнот. |
I-It's more about us. |
Это скорее всего из-за нас. |
'Not dark, more sort of green.' |
Не темные, зеленые скорее . |