| It was never fully specified or implemented; in many ways it was more a concept than a language. | Он никогда не был полностью определён или реализован; во многих отношениях он был скорее концептом, чем языком. |
| In some ways, the apes behave more like gorillas than chimpanzees. | В некотором смысле обезьяны Били ведут себя скорее как гориллы, нежели как шимпанзе. |
| The A-0 functioned more as a loader or linker than the modern notion of a compiler. | A-0 функционировал скорее как загрузчик или компоновщик, чем современное понятие компилятора. |
| It sounded more like a new kind of music. | Он скорее напоминал новый вид музыки». |
| Rather, the emphasis should be on more fundamental issues such as ensuring adequate representation for the developing countries. | Скорее следует уделить особое внимание более фундаментальным вопросам, таким как обеспечение достаточного представительства для развивающихся стран. |
| Holmes was more an observer and documenter of beat characters like Ginsberg, Cassady and Kerouac than one of them. | Холмс был скорее наблюдателем и исследователем таких писателей-битников как Гинзберг, Кэссиди и Керуак, чем одним из них. |
| It is more of an attitude rather than a belief, claim, or belief system. | Это скорее отношение, а не система взглядов, претензий или убеждений. |
| Allmusic critic Mark Deming felt that Blues Magoos sounded more like a solid garage band than a psychedelic band. | Рецензент Allmusic Марк Деминг отметил, что «Blues Magoos звучат скорее как солидная гаражная банда, нежели психоделическая». |
| The short rest more likely reminding hibernation of happy cats, - and again in a way. | Короткий отдых, скорее напоминающий спячку довольных котов, - и снова в путь. |
| Reactable is more of a research project than a commercial one. | Reactable - это скорее исследовательский, чем коммерческий проект. |
| You can do it more as a preview for your own backup script to build. | Вы можете сделать это, скорее, как прослушать на собственный скрипт для резервного копирования строить. |
| Early political simulation games were intended more for education than entertainment. | Ранние политические симуляторы преследовали скорее образовательные цели, нежели развлекательные. |
| The effect appears to exist more among conservatives than liberals, according to multiple studies. | Как показывают многочисленные исследования, эффект враждебных СМИ проявляется скорее среди консерваторов, чем либералов. |
| There is more to superheroes than superpowers. | Так что они скорее являются суперзлодеями, чем супергероями. |
| In this regard it is more comparable to Fibre Channel over Ethernet than iSCSI. | Исходя из этого, можно считать, что АоЕ скорее сравним с Fibre Channel over Ethernet, чем с iSCSI. |
| It was more of a distraction than anything else. | Это было скорее развлечение, нежели что-то иное. |
| The Capetian kings treated other princes more as enemies and allies than as subordinates: their royal title was recognised yet frequently disrespected. | Капетинги воспринимали других князей скорее как противников и союзников чем как поданных: их королевский титул признавался, но нередко не уважался. |
| Therefore, the differences between choral and traditional synagogues are more aesthetic. | Поэтому различия между хоральными и традиционными синагогами носили скорее эстетический характер. |
| Because Woods might be more inclined to leave us alone if there's another kid there. | Потому что Вудс скорее оставит нас одних, если будет еще один школьник. |
| Well, actually... it's more what I can do for you. | Вообще-то скорее я могу вам помочь. |
| Not so much my plan for this column, more like life plans. | У меня не так много планов на эту колонку, скорее, на жизнь. |
| After 1597, initial Ottoman victory looked more like stalemate. | После 1597 года первоначальная османская победа выглядела скорее как тупик. |
| In the opinion of the military, the "Bell Rocket Belt" was more a spectacular toy than an effective means of transport. | По мнению военных, «Bell Rocket Belt» был скорее эффектной игрушкой, нежели эффективным транспортным средством. |
| This time, the team is run more like an organization, with revolving members, each hero in regards to the mission. | На этот раз команда работает скорее как организация, с вращающимися членами, каждый герой в отношении миссии. |
| For some, she states, it is more a matter of belief than of physiology. | Для некоторых, утверждает она, это скорее вопрос веры, чем физиологии. |