Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
In that process the General Assembly should be motivated more by the quest for the broadest-possible consensus than by the itch to arrive at a hasty decision. При этом Генеральная Ассамблея должна скорее стремиться обеспечить максимально широкий консенсус, нежели принять поспешное решение.
In the interest of getting this done as quickly as possible, perhaps it would be better if all our roles were more clearly defined. И, чтобы работа была закончена как можно скорее, нам лучше четко распределить все роли.
No, it's not really circular it's more ovular. Круглое? Не круглое, скорее овулярное.
What we have now in our hands is not a blazing torch - no, it is more like the flickering flame of a candle. Сейчас у нас в руках не мощный факел - скорее, трепещущий огонек свечи.
If there is something inside of him, we are much more likely to agitate and enrage it than destroy it. Если внутри него что-то есть, мы скорее высвободим или взбесим его, чем изничтожим.
Most of it's more likely to give you a nasty discharge than any kind of an actual high. Большая часть этого скорее способствует ужасному поносу, чем приходу любого типа.
Well, not so much of a plan, really, as more of a feasibility study. Идее? Но это не идея, а скорее аналитическое исследование.
It's more like the ECMO artificially pumped up his O2 levels high enough that his organs kept going a few minutes longer than usual. Скорее, ЕСМО искусственно накачал его организм достаточным количеством кислорода для поддержания работы органов на несколько минут дольше обычного.
Both characteristics you have observed from the start, Louis. Though I admit more by prejudice than by observation. Вы это заметили с самого начала, Луи, правда, скорее благодаря своей неприязни, нежели наблюдательности.
I'm thinking there is more to their relationship than six proprietary patents including one covering the production of thermal anti-neutrons... Думаю, дело скорее в их отношениях, чем в шести частных патентах, включая патент, охватывающий производство тепловых антинейтронов...
I'm more of a take-what-comes kind of guy. Я скорее парень "бери, что дают".
It more easily forms words to see you and Batiatus executed for your crimes. Я скорее расскажу о преступлениях, за которые тебя казнят вместе с Батиатом.
In favor of station more befitting a man of breeding. Ради места, которое скорее подходит мужчине с благородной породой.
It was more considered South Siberia during the SovietUnion. он считался скорее южной частью Сибири при СоветскомСоюзе.
Then there is Kazakhstan, which didn't even have a name before. It was more considered South Siberia during the Soviet Union. Или же Казахтан, который до недавнего времени был безымянным - он считался скорее южной частью Сибири при Советском Союзе.
It sounds more like someone got their hands on some old Soviet hardware and are using it to perpetrate an attack on the United States. Скорее похоже, что кто-то достал старое советское оборудование, и использует его, чтобы совершить нападение на США.
Improved reputation Organizations demonstrating strong RM programmes are likely to be perceived by their member States and other stakeholders as more transparent, innovative and technologically up-to-date. Организации, использующие эффективные программы ВД, скорее всего будут восприниматься их государствами-членами и другими заинтересованными сторонами как более транспарентные, инновационные и прогрессивные с технологической точки зрения организации.
But that's probably going to end in failure, so we need to be a bit more focused. Но, скорее всего, это ничем хорошим не закончится, поэтому нам нужно быть более сосредоточенным.
Paroled last month, did 18 months for Assault Two, more of an associate of Sayid's crew than an actual member. Освободился в прошлом месяце, отсидев полтора года за нападение второй степени и он скорее был их приспешником, а не действительным членом банды.
Technically, Peter, I'm sorry to say this, but it's more like $73,313... И к тому же, Питер, это уже скорее будет $73.313...
Your promotion is due more to Richard's anemic leadership... thanyourlegaltalent, which still remains elusive. Своим повышением ты обязана скорее бездарному руководству Ричарда, ...чем своим способностям, которые до сих пор никак не проявились.
Even if he did full go gray, stress seems way more likely than Grave's. Даже если он и правда поседел полностью, то скорее из-за стресса, а не базедовой болезни.
The shroud of Turin has more credibility than that blanket. Скорее, Туринская плащаница - доказательство, чем это одеяло.
Between a starter and a pizza Maria is more the pizza type,... Выбирая между "первым" и пиццей, Мария скорее выберет пиццу,...
Resorting to military occupation and violence will not bring peace to either side; rather, it will make the road to peace more difficult. Обращение к военной оккупации и насилию не приведет к миру ни для одной из сторон; скорее это затруднит достижение мира.