Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
Tonight might be even more kicks than San Francisco. Скорее всего, действия этой ночью будет даже больше, чем в Сан-Франциско.
These additional tasks are likely to stretch United Nations staff resources even more. Выполнение этих дополнительных задач скорее всего вызовет еще большее напряжение в сфере кадровых ресурсов Организации Объединенных Наций.
Food prices are likely to remain higher and more volatile than in recent decades. Цены на продовольствие, скорее всего, будут более высокими и менее стабильными, чем в последние десятилетия.
I'd say more his choice than hers. Я бы сказала, это скорее его выбор, нежели её.
I probably have more in my room. У меня в комнате, скорее всего, есть еще.
Demanding a lot more will be more destructive than constructive. Требовать большего - это, скорее, деструктивный, чем конструктивный путь.
This is more of a "less is more" situation. Это уже скорее ситуация, когда меньше - лучше.
For me, it was... more like a dream, only more vivid than that. Для меня это было... скорее как сон, только более яркий.
As explained by the Secretariat, however, creating more thresholds would be likely to generate more discontinuities. Однако Секретариат разъяснил, что создание большего числа пороговых значений скорее приведет к росту числа разрывов.
The massage is more a method to be just fun and it is more associated with bad neighborhoods frequented. Массаж является скорее методом, который просто весело и это больше ассоциируется с плохим посещал районы.
I'm really liking more is more. Скорее, мне нравится когда больше.
They're more aggressive, more likely to convict. Они агрессивнее, скорее признают вину.
Rather, the threats to democracy are more base and more insidious. Скорее, угроза демократии имеет более приниженный и более опасный характер.
Rather, the problem is more of a technical nature, more of a regional nature. Скорее, здесь проблемы носят технический, более региональный характер.
The more such activities could be replicated throughout the country, the more surely all Iraqis would attain prosperity and security. Чем больше деятельности такого рода будет осуществляться по всей стране, тем скорее все иракцы смогут достичь процветания и безопасности.
The more things change, the more they stay the same. Чем больше перемен - тем скорее всё по-прежнему.
But more troops will not replace military aviation, and they would also require more logistic support, more land and more water and would likely not appear in Darfur until late 2008. Однако большее число военнослужащих не заменит военной авиации, и для них также потребуется увеличение материально-технической поддержки, больше земли, больше воды, и, скорее всего, они смогут прибыть в Дарфур лишь в конце 2008 года.
These two cases are more likely found in design, and use of other light sources will more easy comply with the requirements. Оба описанных случая относятся скорее к конструкции, и при использовании других источников света будет легче обеспечить соответствие установленным требованиям.
It is therefore certain that there are more chartered flights than found and more will likely take place. В связи с этим можно с уверенностью сказать, что было выполнено больше чартерных полетов, чем удалось установить, и, скорее всего, больше полетов будет выполняться и в будущем.
The study found that for those in more remote households, running a car was more of a necessity, even for the lowest income groups. Исследование показало, что члены более удаленных домашних хозяйств воспринимают езду на автомобиле, скорее, как необходимость, даже если речь идет о группах с наиболее низким доходом.
Indeed, it appears more and more probable that the actual number of militias is not the official 100,000 but closer to 40,000 or 50,000. И действительно, кажется все более вероятным, что реальная численность ополчения составляет не официальные 100000, а скорее, 40000 или 50000.
It was more a matter of terminology; the term "structural racism" was possibly more appropriate in the context of Barbados. Речь скорее идет о терминологии; термин "структурный расизм", возможно, более уместен в контексте Барбадоса.
An exclusive focus on trade integration, which assumes that poverty is reduced through more trade rather than through more development, is likely to prove ineffective. Уделение исключительного внимания торговой интеграции - а это предполагает, что масштабы нищеты сокращаются благодаря расширению торговли, а не активизации развития - скорее всего окажется неэффективным.
Countries with more successful markets are more likely to have complete data on both prices and dividends for a hundred years. Страны с более успешными рынками, скорее всего, имеют полные данные как по ценам, так и по дивидендам за период в сотню лет.
The more you confess, the more they think about setting you free. Чем больше раскроешь, тем скорее тебя выпустят.