Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
No, no, I'm more of an independent contractor. Нет, нет, я скорее независимый.
Actually, it's more of a ketchup-y color. Вообще-то, это скорее цвет кетчупа.
I think we're more Artina. Мне кажется, мы скорее Артина.
(Megan) And either Carla herself or... more likely an accomplice... И либо Карла сама или... скорее всего сообщник...
I didn't insult her, it was more... critique. Я её не обижал, это было скорее... критикой.
Nate says he's more of a follower than a leader. Нейт говорит, он скорее ведомый, чем лидер.
Found 'em attached to someone's car, more like. Нашёл их на чьей-то машине, скорее всего.
But if we can't sort out some fluids, we're more likely to lose you. Но если мы не разберёмся с обезвоживанием, то скорее потеряем вас.
The hunter's knowledge is much more... patience than knowledge. Знание охотника скорее... терпение чем знание.
Maybe... maybe more like a bat. Скорее... похоже на бейсбольную биту.
Sounds more like your problem than mine. Скорее это ваша проблема, а не моя.
That was more of an insinuation than an accusation. Это было, скорее, предположение, чем обвинение.
It's more of a beautiful creature that prey on men, Entice them with their Siren song. Скорее это прекрасное существо, что охотится на мужчин, соблазняя их своей песней.
Your father did leave you something, but it's more of an activity. Твой отец оставил тебе кое-что, но это скорее относится к деятельности.
An opportunity to get killed would be more accurate. Скорее это хороший шанс быть убитым.
I'm more of a rare coins guy. Бухгалтерский учёт. Тригонометрия. Марки, скорее всего.
I know that was more personal than professional. Я знаю, это скорее личное, чем профессиональное.
I was thinking you look more like, Joey T ribbiani, man/woman. Потому что выглядишь ты скорее как Джоуи Триббиани, мужчина - женщина.
To me it seems more lucid than pessimistic. Мне она кажется скорее ясной, чем пессимистичной.
That's more one for the Marist Brothers, I think, Cleaver. Думаю, Кливер, это скорее подойдет для братьев маристов.
I mean, it's more confusing than sad. То есть, это скорее странно, чем печально.
I mean, we're more like Dayton. В смысле, мы скорее как Дейтон.
They treat me more like a best friend than a child. Они считают меня скорее их другом, чем ребёнком.
It's more of an art than a science, and you have a unique set of hormones. Это скорее искусство, чем наука, и у тебя уникальный набор гормонов.
Well, it's more like a beach resort. Ну, это скорее пляжный курорт.