More squandered, I'm afraid. |
Боюсь, что скорее шатаюсь без дела. |
More like someone saved the state a couple million bucks and a prison cell. |
Скорее похоже на то, что кто-то сэкономил штату пару миллионов баксов и лишнюю тюремную камеру. |
More like a leaping dive with a twist. |
Скорее, это было похоже на синхронное ныряние. |
More like revenge on us, having to watch. |
Это скорее месть нам, мы на это смотрим. |
More Jon Woo we were thinking than, than Tarantino. |
Скорее в стиле Джона Ву, чем Тарантино. |
More appropriately, we are concerned here with the conclusion of peacekeeping operations and their transition to the post-conflict peace-building phase. |
Скорее, в этой связи мы обеспокоены завершением операций по поддержанию мира и их переходом к этапу постконфликтного миростроительства. |
More like... years, actually. |
На самом деле, скорее несколько лет. |
More like Wells and stuff like that. |
Скорее колодцы и сопутствующие им вещи. |
More likely some kind of power interruption. |
Скорее всего, просто нарушение питания. |
More ropes than strings, pet. |
Скорее гор, чем камней, дорогуша. |
More likely, they'd throw you in Pefortovo prison here in Moscow. |
Скорее всего, тебя посадят в лефортовскую тюрьму здесь, в Москве. |
More like a bloody knuckle crawl. |
Скорее, гребаное ползание на четвереньках. |
More like a Yakuza... Same thing. |
Скорее на бандита... это одно и то же. |
More like ironic, but OK. |
Скорее, ироничное, но да ладно. |
More of a Mickey Hart fan than a Norman Rockwell fan. |
Что вы скорее фанат Микки Харта, чем Нормана Роквелла. |
More like a dude, I bet. |
Скорее с парнем, я уверен. |
More like dead or in jail. |
Скорее мёртвым - или в тюрьме. |
More like nerve-wracking, if you ask me. |
Скорее заставляет нервничать, если ты спросишь меня. |
More for the people-watching than the music. |
Скорее людей, слушающих эту музыку. |
More like you cried until she felt bad and stamped your papers. |
Скорее, ты плакал, пока ей не стало плохо... и она не поставила штамп. |
More specific references to methodologies could be made in a guidance document rather than in the protocol itself. |
Более конкретные ссылки на методологии можно включить скорее в какой-либо руководящий документ, нежели в сам протокол. |
More likely it's Terry Donahue. |
Или скорее всего, это Терри Донахью. |
More that Helen wasn't listening when I explained how my autotype works. |
Скорее всего Хелен просто не слушала когда я объяснял принцип работы моего телетайпа. |
More like the big three combined. |
Скорее даже трёх, вместе взятых. |
More a whatever than a gun. |
Скорее что-то вроде того, чем пистолет. |