| More squandered, I'm afraid. | Боюсь, что скорее шатаюсь без дела. |
| More like someone saved the state a couple million bucks and a prison cell. | Скорее похоже на то, что кто-то сэкономил штату пару миллионов баксов и лишнюю тюремную камеру. |
| More like a leaping dive with a twist. | Скорее, это было похоже на синхронное ныряние. |
| More like revenge on us, having to watch. | Это скорее месть нам, мы на это смотрим. |
| More Jon Woo we were thinking than, than Tarantino. | Скорее в стиле Джона Ву, чем Тарантино. |
| More appropriately, we are concerned here with the conclusion of peacekeeping operations and their transition to the post-conflict peace-building phase. | Скорее, в этой связи мы обеспокоены завершением операций по поддержанию мира и их переходом к этапу постконфликтного миростроительства. |
| More like... years, actually. | На самом деле, скорее несколько лет. |
| More like Wells and stuff like that. | Скорее колодцы и сопутствующие им вещи. |
| More likely some kind of power interruption. | Скорее всего, просто нарушение питания. |
| More ropes than strings, pet. | Скорее гор, чем камней, дорогуша. |
| More likely, they'd throw you in Pefortovo prison here in Moscow. | Скорее всего, тебя посадят в лефортовскую тюрьму здесь, в Москве. |
| More like a bloody knuckle crawl. | Скорее, гребаное ползание на четвереньках. |
| More like a Yakuza... Same thing. | Скорее на бандита... это одно и то же. |
| More like ironic, but OK. | Скорее, ироничное, но да ладно. |
| More of a Mickey Hart fan than a Norman Rockwell fan. | Что вы скорее фанат Микки Харта, чем Нормана Роквелла. |
| More like a dude, I bet. | Скорее с парнем, я уверен. |
| More like dead or in jail. | Скорее мёртвым - или в тюрьме. |
| More like nerve-wracking, if you ask me. | Скорее заставляет нервничать, если ты спросишь меня. |
| More for the people-watching than the music. | Скорее людей, слушающих эту музыку. |
| More like you cried until she felt bad and stamped your papers. | Скорее, ты плакал, пока ей не стало плохо... и она не поставила штамп. |
| More specific references to methodologies could be made in a guidance document rather than in the protocol itself. | Более конкретные ссылки на методологии можно включить скорее в какой-либо руководящий документ, нежели в сам протокол. |
| More likely it's Terry Donahue. | Или скорее всего, это Терри Донахью. |
| More that Helen wasn't listening when I explained how my autotype works. | Скорее всего Хелен просто не слушала когда я объяснял принцип работы моего телетайпа. |
| More like the big three combined. | Скорее даже трёх, вместе взятых. |
| More a whatever than a gun. | Скорее что-то вроде того, чем пистолет. |