Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
More likely, Janice will do it. Скорее всего, их будет отвозить Дженис.
More like what they saw is impossible, but they're telling the truth. Скорее, они видели что-то невозможное, но говорят при этом правду.
More like an already dead pool. Скорее, это список уже мертвецов.
More like we're giving a toast. Скорее, мы будем это делать.
More the master of musical chairs. Скорее мастер игры в лишний стул.
More like starting trumpet player, starting French horn. Скорее, первый трубач и первая валторна.
More red than white, in fact. Нет, скорее красных, чем белых.
More an admin role than anything, but you get a uniform. Скорее, административная роль, чем иное, но будете носить форму.
More like a person who might know something, we think. Скорее человек, который может кое-что знать, скажем так.
More like a four by the time I was done with her. Скорее четверкой к тому времени, когда я с ней закончил.
More like me and poppy and her boyfriend gabriel on the coast. Скорее, просто я, Поппи и ее парень Габриэль на побережье.
More like "first kiss" little Magnus. Скорее "первый поцелуй" маленького Магнуса.
More like bars on a cage. Скорее, как прутья на клетке.
More likely to be abducted by aliens. Тогда уж его скорее инопланетяне похитили.
More intended for ceremony than for war. Скорее для церемоний, а не для войны.
More like, "Jumping hats". Скорее, в "Летающие колпачки".
More like a prison for hairy dudes. Скорее, тюрьма для волосатых типов.
More like you overestimated yourself, Todd. Скорее, ты переоценил себя, Тодд.
More like they took my fiddle and gave it to Craig Sterling. Даже скорее они забрали мою скрипку и отдали её Крэйгу Стерлингу.
More of an accusation than a compliment. Это скорее обвинение, а не комплимент.
More like a rubber purple Smurf. Скорее, как резиновый фиолетовый Смарф.
More like, only for the pure of heart. Скорее, "Лишь для чистых сердцем".
More like an Ollie North sort ofway. Скорее уж в стиле Олли Норта.
More like it runs me, but, yes, I suppose. Скорее, оно мной руководит, но, полагаю, что да.
More like me being this way made me right for the job. Скорее, то, какой я есть, сделало меня подходящим для этой работы.