It's more your area than it is mine. |
Это скорее твоя область, чем моя. |
Actually, it's more like love her. |
Вообще-то, я ее, скорее, люблю. |
Actually, it's more like an extra couple of floors. |
Вообще-то, это скорее пара лишних этажей. |
At your age, it's more likely you'd have dust. |
В твоём возрасте у тебя скорее всего будет пыль. |
It was more like what she didn't want me to try. |
Скорее она не хотела, чтобы я пробовал кое-что другое. |
I think that was more of a pact, but... |
Я думаю, это скорее пакт, но... |
But the visit is more for my sake. |
Эти визиты скорее для моего спокойствия. |
Now, my gift is a little bit more oral. |
Мой подарок - скорее больше устный. |
You might do more harm than good. |
Вы скорее навредите, чем поможете. |
Like, actually more like a spy. |
Скорее он больше походил на шпиона. |
Mozzie's more of an imp than a devil. |
Моззи скорее бесенок, чем черт. |
To me, it was more like a dance. |
Для меня это было скорее как танец. |
Maybe it's more like a remote field station. |
Скорее, на отдалённую полевую станцию. |
I was 16, and it was more resisting arrest than assault. |
Мне было 16 лет и это скорее сопротивление при аресте, чем нападение. |
I think it acts more like a valve. |
Думаю, это, скорее, клапан. |
I would make it more friendship. |
Я бы сделала это скорее как дружбу. |
It's more of a light switch, if I remember. |
Скорее это обычный выключатель, если я правильно помню. |
Tango is more of a house dog. |
А Танго у них скорее для забавы. |
It's more like sleeping with your mind open. |
Это скорее сон с открытым разумом. |
Well, more of an interesting way of getting myself killed, but, you know... |
Скорее, это интересный способ подставить себя под пули, но знаешь... |
At this point, Robin's more like the yeti - cold and aloof. |
Робин скорее была как снежный человек, холодная и недоступная. |
Emotionally, this weekend is more a high school reunion to him than a memorial. |
Эмоционально для него эти выходные скорее встреча выпускников, а не поминки. |
Well, he's more likely to listen to you than me. |
Он скорее послушает вас, чем меня. |
It's probably more like 30 for a full round. |
На полный круг - это скорее 30. |
It is more of a big girl thing. |
Эта книга скорее для больших девочек. |