Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
The rest are... Well, they're more like some crazy cult than onlookers. Они скорее похожи на чокнутых фанатиков, чем на толпу зевак.
I mean, I was picturing more like a... a Guinness Book-of type situation. Я скорее представлял себе что-то вроде книги рекордов Гиннесса.
I think they'll find it's more likely the result of all the cost cutting and speeding up our new architect was doing. Скорее всего, они заключат, что причиной послужила постоянная экономия нового архитектора.
She's got a studio out by Nibon, but the exhibition opens tonight, - so you'll more likely catch her there. У неё мастерская в Нибоне, но сегодня открывается выставка, скорее всего, застанете её там.
It's more likely made up of a denser group of gases than that of a typical nebula. Это скорее всего создает группу движущегося газа внутри обыкновенной туманности, или газовое скопление.
Rather, the wholeness to which he refers here is more akin to the Heraclitian flux, or to the process philosophy of Whitehead. Скорее, подразумеваемая им целостность более схожа с гераклитовым потоком или философией процесса Уайтхеда.
Most likely, you will prefer the first service provider, as its image is considerably more appealing than that of competitor's. Скорее всего, вы выберете услуги первой фирмы, чей образ сильно превосходит образ конкурента.
Those were more often divisive questions than rallying points. Эти вопросы скорее разде-ляют, чем объединяют участников.
I mean, not you specifically, more as like a representative member of your gender. Скорее уж на тебя как на типичного представителя женского пола.
If a player tries to conquer territory quickly, his or her international reputation will tarnish, AI nations are more likely to form alliances against the player. Если игрок попытается быстро захватить территорию, его международная репутация подпортится, а другие нации скорее всего попытаются образовать альянсы против игрока.
All right, the mermaid is indeed real, but anyone who's gone on a dive will know that the ocean looks more like this. На самом деле русалки существуют, но каждый, кто погружался, знает, что океан выглядит скорее так.
A romp through the Caribbean on a sail boat sounds more like a holiday than an education, if you ask me. Прогулка на корабле - это, скорее, каникулы, а не...
I'm more of, like, the brainchild, the mastermind-slash-fairy godfather. Я скорее, творец, изобретатель и крестная фея-крестный отец.
There's just space and structure and energy; a monumental painted framework which opens onto nine panels, more driven by sculptural form than painterly color. Монументальная расписная конструкция, разделённая на девять панелей, обусловленных скорее формой скульптур, нежели цветом.
In cases like this, a child is often more likely to open up to somebody who's not an authority figure... a classmate, a friend. В подобных случаях, дети скорее откроются не представителю власти... а однокласснику, другу.
The comment was, however, directed more specifically to Mr. Fuchs, who would probably be in a better position to respond. Но данное замечание скорее адресовано г-ну Фухсу, который, вероятно, сможет лучше на него ответить.
One company in particular operated more as a land speculator than a builder of houses. Одна же компания вообще скорее представляет собой спекулянта землей, нежели застройщика.
The Taliban militants are able to blend in with these refugees, making their detection more difficult. Мы хотели бы, чтобы все афганские беженцы вернулись в Афганистан как можно скорее.
This could have an unintended consequence of encouraging high bumpers as a way to meet the requirements, and lead to more pedestrian injury due to run-over. Вместе с тем РГ17 рекомендовала использовать значение, которое относится скорее к контрольной линии верхней части бампера.
I thought it was more that we were haunted by them. Скорее те, о которых невозможно забыть.
Had we been working any of these scenes from start to finish, there would likely have been more thorough photo record done by us. Если бы мы работали на месте с самого начала, мы бы скорее всего сделали больше детальных фотографий.
There was probably more, but things get moved around, and then, eventually, they get lost. Скорее всего, было больше, но вещи перевозятся, теряются в конце концов.
Closer links with national CPIs would open up possibilities of economies but the desired expansion of the ICP seemed certain to require more resources. Более тесные связи с национальными ИПЦ раскроют возможности экономики этих стран, но для планируемого расширения ПМС скорее всего потребуется больший объем ресурсов.
What is more, in paying homage to the formal aspect of our work, we are imperceptibly acquiring the habit of avoiding substantive issues. Все мы невольно вынуждены отдавать дань скорее формальной стороне дела и незаметно приобретаем привычку избегать острых вопросов.
It was more of a non-meeting than a meeting. Мы скорее с ним не встречались.