Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Скорее

Примеры в контексте "More - Скорее"

Примеры: More - Скорее
More like I have to take the tactical retesting requirement. Скорее, я должен пройти переквалификацию.
More like quadruple, but I didn't kill him. Скорее четырехкратного, но я не убивал его.
More like advice on how to starve myself. Скорее советы, как правильно голодать.
More like an on board computer for the cybernetic component. Скорее бортовой компьютер выступает в качестве кибернетического компонента.
More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс.
More likely a collection of individuals with similar problems. Скорее, группы со схожими проблемами.
More likely, they also opted for stealth. Скорее всего, они что-то замышляют.
More likely underground spill-off is slowly polluting the water table. Скорее что-то под землёй медленно отравляет воду.
More like the second set of books that a front company might use when doing something illegal. Скорее "вторая бухгалтерия" подставной компании, занимающейся чем-то незаконным.
More like tryin' to fill your daddy's shoes. Скорее, попытка занять отцовское место.
More like straight out vampirism or someone with a blood fetish. Скорее, откровенный вампиризм или кровавый фетишизм.
More in the "nice to look at" category than, say, brainiac. Милли из разряда скорее симпатичных чем умных.
More of a trick, a ruse, a hoodwink. Скорее трюк, уловка, хитрость.
More like I'm studying their reaction to a specific deadly virus. Скорее я изучала их реакцию на специальный смертельный вирус.
More like what's in the ice cream. Скорее то, что внутри мороженого.
More like an MVP of a very well-known local basketball team. Скорее самый ценный игрок известной местной баскетбольной команды.
More likely somebody else sent that message and then forwarded it to Brian Tran. Скорее, сообщение отправил кто-то другой, а потом переслал Брайану Трану.
More as to who shot him, I think. Скорее в том, кто стрелял в него, я думаю.
More like bunnies with awkward silences and sullen looks. Скорее как кролики с унылыми мордами в неловкой тишине.
More like a carefully honed skill over many decades. Скорее навык, приобретенный за несколько десятков лет.
More like give us the manpower that we need to find this thing. Скорее, предоставит нам необходимые человеческие ресурсы, чтобы найти это существо.
More like a place in the sun. Скорее как в "Место под солнцем".
More like a hit gone wrong. Скорее, выстрел был сделан неточно.
More of a splash than a stir, I would say, ma'am. Я бы сказал, скорее вспышку, чем переполох, мэм.
More sort of to try and explain, really. Даже скорее всего попытаться и объяснить.