| I wish we could be more positive. | Жаль, что не могу сказать ничего более обнадеживающего. |
| Your ideal woman could prove more cruel than desired. | Ваша идеальная женщина может оказаться гораздо более жестокой, чем бы вам хотелось. |
| It's even more magnificent than I imagined. | Он даже еще более великолепный, чем я себе представлял. |
| It makes you more beautiful to me. | Он делает тебя ещё более красивой в моих глазах. |
| The complex things get more fragile, more vulnerable; the Goldilocks conditions get more stringent, and it's more difficult to create complexity. | Сложные вещи становятся более хрупкимии, более уязвимыми, условия Златовласки становятся всё более ограниченными, и всё труднее становится создавать такие системы. |
| Altogether more civilised than their human equivalent. | И в целом, более цивилизованно, чем его человеческий эквивалент. |
| I wish you would be more prudent, Ernst. | Я бы хотел, чтобы ты был более благоразумным, Эрнст. |
| Certainly more exciting to watch than May's Panda. | Естественно смотреть на это более интересно, чем на Панду Мэя. |
| Maybe if it were bigger and more eyecatching. | Возможно, если бы он был больше и более бросался в глаза. |
| Timing is also crucial for more specific electoral assistance activities. | Выбор времени имеет также решающее значение для более конкретных мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов. |
| SIDS/NET will promote more frequent and better communication between IARCs and SIDS. | СИДСНЕТ будет содействовать организации более частых контактов между МЦСИ и СИДС, а также их улучшению. |
| They include international action to channel development assistance towards sustainable agriculture in a more consistent way. | К числу этих мер относятся международные усилия по более последовательному направлению помощи в целях развития на обеспечение устойчивого развития сельского хозяйства. |
| This would ensure a speedier and more successful negotiated peace process. | Это обеспечило бы ускорение процесса мирных переговоров и сделало бы его более успешным. |
| The Committee welcomes efforts to provide this service in a more cost-effective manner. | Комитет приветствует усилия, направленные на обеспечение этого вида услуг более эффективным с точки зрения расходов способом. |
| Greater efforts are also needed to deal with the debt issue more decisively and effectively. | Кроме того, необходимы более активные усилия, с тем чтобы решить проблему задолженности более радикальным и эффективным образом. |
| There was a discernible shift towards a more market-oriented economy. | Был отмечен явно различимый сдвиг позиций в сторону более рыночной ориентации экономики. |
| Nor are some peace-keeping operations more important than others. | Точно так же одни операции по поддержанию мира не являются более важными, чем другие. |
| Even more serious was the confusion caused by the restructuring. | Однако еще более серьезным является вопрос о том, какую путаницу вызывает эта реорганизация. |
| Its procedures should also be made more transparent. | К тому же следовало бы сделать процедуры его деятельности более открытыми. |
| This could be done more effectively through regional cooperation and international assistance. | Эти мероприятия можно было бы более эффективно осуществлять на основе регионального сотрудничества и международной помощи. |
| Meanwhile, import prices remained more or less stable. | В то же время импортные цены оставались более или менее стабильными. |
| Nevertheless, world trade remained far more robust than world output. | Тем не менее рост мировой торговли происходит гораздо более высокими темпами по сравнению с ростом мирового производства. |
| The programmes and facilities available range from traditional treatment to more comprehensive programmes. | Используются различные программы и средства, начиная с обычных программ лечения и заканчивая более комплексными программами. |
| This subregion is now likely to be more attractive to foreign investors. | Судя по всему, этот субрегион становится в настоящее время более привлекательным для иностранных инвесторов. |
| They are food and nothing more. | Для меня они - еда и не более того. |