I wish we could be more positive. |
Жаль, что не могу сказать ничего более обнадеживающего. |
Your ideal woman could prove more cruel than desired. |
Ваша идеальная женщина может оказаться гораздо более жестокой, чем бы вам хотелось. |
It's even more magnificent than I imagined. |
Он даже еще более великолепный, чем я себе представлял. |
It makes you more beautiful to me. |
Он делает тебя ещё более красивой в моих глазах. |
The complex things get more fragile, more vulnerable; the Goldilocks conditions get more stringent, and it's more difficult to create complexity. |
Сложные вещи становятся более хрупкимии, более уязвимыми, условия Златовласки становятся всё более ограниченными, и всё труднее становится создавать такие системы. |
Altogether more civilised than their human equivalent. |
И в целом, более цивилизованно, чем его человеческий эквивалент. |
I wish you would be more prudent, Ernst. |
Я бы хотел, чтобы ты был более благоразумным, Эрнст. |
Certainly more exciting to watch than May's Panda. |
Естественно смотреть на это более интересно, чем на Панду Мэя. |
Maybe if it were bigger and more eyecatching. |
Возможно, если бы он был больше и более бросался в глаза. |
Timing is also crucial for more specific electoral assistance activities. |
Выбор времени имеет также решающее значение для более конкретных мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов. |
SIDS/NET will promote more frequent and better communication between IARCs and SIDS. |
СИДСНЕТ будет содействовать организации более частых контактов между МЦСИ и СИДС, а также их улучшению. |
They include international action to channel development assistance towards sustainable agriculture in a more consistent way. |
К числу этих мер относятся международные усилия по более последовательному направлению помощи в целях развития на обеспечение устойчивого развития сельского хозяйства. |
This would ensure a speedier and more successful negotiated peace process. |
Это обеспечило бы ускорение процесса мирных переговоров и сделало бы его более успешным. |
The Committee welcomes efforts to provide this service in a more cost-effective manner. |
Комитет приветствует усилия, направленные на обеспечение этого вида услуг более эффективным с точки зрения расходов способом. |
Greater efforts are also needed to deal with the debt issue more decisively and effectively. |
Кроме того, необходимы более активные усилия, с тем чтобы решить проблему задолженности более радикальным и эффективным образом. |
There was a discernible shift towards a more market-oriented economy. |
Был отмечен явно различимый сдвиг позиций в сторону более рыночной ориентации экономики. |
Nor are some peace-keeping operations more important than others. |
Точно так же одни операции по поддержанию мира не являются более важными, чем другие. |
Even more serious was the confusion caused by the restructuring. |
Однако еще более серьезным является вопрос о том, какую путаницу вызывает эта реорганизация. |
Its procedures should also be made more transparent. |
К тому же следовало бы сделать процедуры его деятельности более открытыми. |
This could be done more effectively through regional cooperation and international assistance. |
Эти мероприятия можно было бы более эффективно осуществлять на основе регионального сотрудничества и международной помощи. |
Meanwhile, import prices remained more or less stable. |
В то же время импортные цены оставались более или менее стабильными. |
Nevertheless, world trade remained far more robust than world output. |
Тем не менее рост мировой торговли происходит гораздо более высокими темпами по сравнению с ростом мирового производства. |
The programmes and facilities available range from traditional treatment to more comprehensive programmes. |
Используются различные программы и средства, начиная с обычных программ лечения и заканчивая более комплексными программами. |
This subregion is now likely to be more attractive to foreign investors. |
Судя по всему, этот субрегион становится в настоящее время более привлекательным для иностранных инвесторов. |
They are food and nothing more. |
Для меня они - еда и не более того. |