Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
In this context, the role of IIAs had become more and more important. В этом контексте роль МИС становится все более и более важной.
Delegations pointed out that the UNFPA restructuring and decentralization made the work of audit and oversight more complex and also more necessary. Делегации указали, что в условиях реструктуризации и децентрализации ЮНФПА работа служб ревизии и надзора стала более сложной, однако как никогда необходимой.
Information on assistance and protection programmes needs to be more visible and more easily available. Информация о программах помощи и защиты должна стать более публичной и доступной.
They will make the EHRC a stronger, more focused and more efficient organisation. Это позволит сделать КРПЧ более сильной, целенаправленной и эффективной организацией.
This leads to better, more sustainable buildings, which are more durable and use fewer resources in the long run. Благодаря этому обеспечивается строительство более качественных и устойчивых зданий, которые являются более прочными и требуют меньше ресурсов для обслуживания в долгосрочной перспективе.
This would make development more inclusive and sustainable, while transforming societies into more cohesive and stable wholes. Это позволило бы придать процессу развития более открытый для всех и устойчивый характер, а также трансформировать общество в более связанное и стабильное целое.
It is also an essential vehicle for garnering more support for a solution and creating an environment that is more conducive to moving the process forward. Оно выступает также незаменимым средством мобилизации более широкой поддержки для урегулирования и создания более благоприятных условий дальнейшего продвижения процесса.
Cluster meetings have become more structured and more regular. Совещания участников тематических блоков становятся более структурированными и проводятся на более регулярной основе.
He said that chapter 6 of the supplemental report provided more details on options for ensuring more stable funding. Он заявил, что более подробная информация о вариантах обеспечения более стабильного финансирования содержится в главе 6 дополнительного доклада.
Those consulted recognized that more sophisticated investigative, prosecutorial and judicial expertise was needed for these more complex crimes. Те, с кем проводились консультации, признали, что для этих более сложных преступлений требуются более квалифицированные следователи, обвинители и судьи.
The need for such a network is becoming more and more evident. Необходимость в такой сети становится все более и более очевидной.
The delegates agreed that promoting more efficient use of water, whether in urban or rural settings, required more innovation. Делегаты согласились с тем, что поощрение более эффективного использования воды, будь то в городских или сельских районах, требует более инновационных подходов.
Achieving more concrete results with a more ambitious agenda will unavoidably require additional meeting time. Чтобы добиться более конкретных результатов при более амбициозной повестке дня, неизбежно потребуется дополнительное время для заседаний.
Datasets are a significant part of the scholarly catalogue and are being published more and more frequently, either formally or informally. Наборы данных составляют значительную часть каталога знаний и в настоящее время публикуются более или менее часто либо официально, либо неофициально.
These developments would enable more informed consumer choices regarding products, thereby contributing to more sustainable patterns of production and consumption. Эта деятельность позволит потребителям делать более обоснованный выбор продуктов, содействуя тем самым повышению устойчивости структур производства и потребления.
However, short concessions allow for more frequent competitive tendering, which can facilitate entry and ensure that any benefits of increased competition are reflected more promptly. Вместе с тем краткосрочные концессии позволяют чаще проводить конкурсные торги, что может облегчить выход на рынок и обеспечить более оперативное отражение любых выгод, связанных с усилением конкуренции.
Increased competition will most likely increase the need to place more emphasis on securing more competitive supplies, including nurturing local suppliers. При возросшей конкуренции, по всей вероятности, повысится необходимость уделять больше внимания обеспечению поставок на более конкурентной основе, в том числе с помощью расширения возможностей местных поставщиков.
While more progress is required, ongoing discussions with UNDP regional bureaux have led to more UNCDF engagement in UNDAF formulation processes. Хотя требуется достичь еще большего прогресса, ведущиеся сейчас обсуждения с региональными бюро ПРООН привели к более широкому вовлечению ФКРООН в процессы формулирования РПООНПР.
The more stars, the more comfort provisions there are. Чем больше звезд, тем более комфортабельной является стоянка.
As technologies mature and become more competitive, support can be reduced and become more general. По мере созревания и повышения конкурентоспособности таких технологий поддержка может сокращаться и приобретать более общий характер.
In addition, youth NGOs are more and more involved in United Nations negotiation processes. Кроме того, в процессах переговоров, проводимых в рамках Организации Объединенных Наций, все более активно участвуют молодежные НПО.
In this case more traditional media such as radio, television, newspapers or even storytelling or direct dialogue may be more appropriate. В этом случае, возможно, целесообразнее использовать более традиционные средства информации, такие как радио, телевидение, газеты и даже рассказы или прямой диалог.
The results of the survey provide a basis for better promotion of PRTRs and engaging more countries in making the available information more accessible. Результаты обследования обеспечивают основу для более эффективной популяризации РВПЗ и подключения большего числа стран к работе по повышению доступности имеющейся информации.
He hoped that the Committee would play a more active role in helping Tokelau obtain more assistance from the international community. Он надеется, что Комитет сыграет более активную роль в оказании содействия Токелау в деле получения дополнительной помощи со стороны международного сообщества.
The big push towards cleaner, more diversified and more resilient economies will be supported or hindered by Government policies. Государственные стратегии могут поддержать или затруднить большой шаг в направлении к формированию более экологически чистой, диверсифицированной и устойчивой экономики.