Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
That would in turn develop a more multi-skilled workforce of international civil servants and provide more varied and rewarding career opportunities. Это в свою очередь будет способствовать развитию контингента международных гражданских служащих самого разного профиля и обеспечению более разнообразных возможностей, поощряющих развитие карьеры.
There is also more investment in water resources management, such as investment in more efficient irrigation technologies. Было увеличено инвестирование в рациональное использование водных ресурсов, например в более эффективные методы орошения.
Guinea-Bissau was made more impoverished and more vulnerable. Гвинея-Бисау стала еще более бедной и уязвимой.
Recently, the international dimensions and ramifications of terrorism had become more significant and more obvious. В последнее время масштабы и ответвления международного терроризма увеличились и стали более очевидными.
By making information on pollution more accessible, the protocol would enable citizens to stand up more effectively for their environment. Расширяя доступ к информации о загрязнении, протокол позволит гражданам более эффективно отстаивать интересы охраны окружающей среды.
There were repeated calls for UNHCR to co-operate more closely and "share responsibilities" more effectively with UNICEF. УВКБ неоднократно предлагалось более тесно сотрудничать с ЮНИСЕФ и принимать более эффективное участие "в разделении ответственности".
UNHCR has developed comprehensive new policy and procedure guidelines to ensure that information is more reliable and disposal procedures are more efficient. УВКБ разработало всеобъемлющую новую политику и процедурные руководящие принципы в целях обеспечения того, чтобы информация была более надежной, а процедуры ликвидации - более эффективными.
Women are more likely to shun violence more consistently. Женщины более склонны избегать насилия более последовательно.
UNEP needs more a comprehensive approach and clearly defined role and responsibilities for more integrated emergency management. ЮНЕП нуждается в более всеобъемлющем подходе и четко определенной роли и ответственности для более комплексной борьбы с чрезвычайными ситуациями.
The creation of a more stable and more just international order is our common endeavour. Создание более стабильного и более справедливого международного порядка - наше общее дело.
He expressed his conviction that the United Nations could contribute to a more stable and more just world. Он выразил убежденность в том, что Организация Объединенных Наций сможет внести свой вклад в дело создания более стабильного и более справедливого мира.
There should be more of these zones so that they cover more extensive demilitarized areas of the globe. Таких зон должно быть больше, с тем чтобы они охватывали более широкие демилитаризованные районы Земли.
This problem is getting more and more dangerous and requires urgent and effective measures by the community of nations. Данная проблема приобретает все более угрожающий характер и требует неотложных, действенных мер со стороны сообщества наций.
The world has become more united and more determined to fight terrorism as a global threat to the values of civilization. Мир стал более единым и укрепился в своей решимости бороться с терроризмом как с глобальной угрозой ценностям цивилизации.
Additionally, Armenia is in favour of more equitable representation on the Security Council, as well as more transparency in its activities. Кроме того, Армения выступает за более равноправное представительство в Совете Безопасности и повышение уровня транспарентности в его работе.
Making development of satellite launch vehicles more transparent would be a first step towards addressing more contentious issues. Повышение транспарентности развития спутниковых ракет-носителей могло бы быть первым шагом на пути к решению более спорных вопросов.
The more a child participates meaningfully, the more experienced, competent and confident he or she becomes. Чем шире масштабы рационального участия детей, тем более опытным, компетентным и уверенным в себе становится он или она.
A more just world will necessarily be more peaceful. Мир большей справедливости непременно будет миром более мирных отношений.
The application of safety technology in hazardous establishments fosters the development of a more efficient and more economical production, which is necessary for sustainable development. Применение технологий безопасности на опасных объектах способствует организации более эффективного и рентабельного производства, которое является необходимым для обеспечения устойчивого развития.
The use of components is becoming more commonplace with components that are more focused on performing complex statistic functions. Использование компонентов становится все более традиционной практикой в случае компонентов, которые ориентированы на выполнение сложных статистических функций.
A more coherent overview of the organization's relationships with CSOs would contribute to a more strategic approach. Осуществление более последовательного обзора взаимосвязей Детского фонда с организациями гражданского общества позволит выработать подход большей стратегической направленности.
He further agreed that UNFPA should work more closely with NGOs and focus more attention on building their capacity through training. Далее он согласился с тем, что ЮНФПА следует более тесно сотрудничать с неправительственными организациями и уделять больше внимания укреплению их потенциала путем подготовки кадров.
In recent years, more attention has been paid to organised childcare and provision has become more systematic. В последние годы больше внимания уделяется организованному уходу за детьми, и эта деятельность становится более систематической.
They no longer had the informational character of State party reports, but had become more conceptual and thus more interesting. Они более не имеют информационного характера, как доклады государств-участников, а приобрели более концептуальный характер и вследствие этого вызывают больший интерес.
Basically, more should be done at the field level to achieve more coherent implementation of integrated programmes. По существу следует более активно работать на местах, чтобы обеспечить более согласованное осуществление комплексных программ.