| Similarly, the more frequent operation of substation feeder circuit breakers will lead to a need for more maintenance. | К тому же, более частое задействование фидерных автоматических выключателей потребует более частого технического обслуживания. |
| We must realize that they present issues even more complex than some of our more familiar geopolitical concerns. | Мы должны осознать, что они представляют собой проблемы, даже еще более сложные, чем некоторые из наших более знакомых геополитических забот. |
| Nevertheless, the disproportionate burden that armed conflicts continue to place on civilians requires more consistent and more permanent engagement. | Тем не менее непропорциональное бремя, которое вооруженные конфликты по-прежнему представляют для гражданского населения, требует более последовательных и более согласованных усилий. |
| However, it has also been suggested that in certain cases, this involvement is more direct and more systematic. | Вместе с тем также отмечается, что в некоторых случаях такая причастность является более непосредственной и более систематической. |
| In practical terms, such an approach could allow a more focused and streamlined process of data-gathering and a more comprehensive overview. | В практическом выражении такой подход мог бы обеспечить более сконцентрированный и целенаправленный процесс сбора данных и более полный обзор. |
| To which must be added the demand for more sophisticated and more expensive yet innovative treatments. | К этому следует добавить спрос на более совершенные, но более дорогостоящие передовые методы лечения. |
| The achievement of NEPAD's goals would contribute meaningfully to a more just and more secure global environment. | Достижение целей НЕПАД будет существенно способствовать созданию более справедливой и более безопасной обстановки в мире. |
| Many African countries emphasized the need for a more representative institution, with more independence and resources. | Многие африканские страны подчеркнули потребность в наличии более репрезентативных учреждений, обладающих большей независимостью и располагающих более обширными ресурсами. |
| As regards working methods, my delegation is happy to note that the work of the Security Council is becoming more and more transparent. | Что касается методов работы, то наша делегация с радостью отмечает, что работа Совета Безопасности становится все более транспарентной. |
| It is more reader-friendly and more organized. | Он легче читается и имеет более упорядоченный характер. |
| Let me also report on one more measure which should enable the OSCE to respond faster and more efficiently to civilian crises. | Позвольте мне также доложить еще об одной мере, которая должна позволить ОБСЕ быстро и более эффективно реагировать на гражданские кризисы. |
| Biotechnology issues are moving more and more into the mandates of a number of other agencies and institutions. | Вопросы биотехнологии начинают иметь все более отчетливое отношение к мандатам ряда других органов и учреждений. |
| Today, this is becoming more and more difficult. | В современном мире сохранение подобного положения становится все более затруднительным. |
| Further on they should activate all mechanisms at their disposal to make more land available at more affordable prices. | Затем они должны привести в действие все находящиеся в их распоряжении механизмы для продажи бóльшего количества земельных участков при более доступных ценах. |
| Such flexible measures have been effective in promoting more productive cleaner technologies, rather than more costly "end-of-pipe" pollution abatement measures. | Такие гибкие меры являются эффективным средством внедрения более продуктивных экологически чистых технологий, чем меры по снижению уровня загрязнения производственными отходами, которые требуют бόльших финансовых затрат. |
| This deterioration became more and more evident as the year progressed, with world economic growth slowing and the crisis deepening in Argentina. | Это ухудшение становилось все более очевидным к концу года, когда замедлились темпы роста мировой экономики и усугубился кризис в Аргентине. |
| A more interdependent world economy has become a much more volatile one. | Рост взаимозависимости в рамках мировой экономики сделал ее гораздо более неустойчивой. |
| As a result, peacekeeping has become more frequent and more complex. | В результате этого операции по поддержанию мира стали проводиться более часто и приобрели более сложный характер. |
| There should be a universal resolve to reform the international financial institutions to make them more democratic and their decision-making more transparent. | Требуется, чтобы все международное сообщество было решительно настроено на необходимость реформирования международных финансовых институтов, с тем чтобы их деятельность стала более демократичной, а процесс принятия решения - более транспарентным. |
| As a whole, we find the present annual report more concise and more organized than previous ones. | В целом мы находим, что данный ежегодный доклад является более сжатым и систематизированным, чем предыдущие доклады. |
| Its content is thus more easily accessible and more useful. | Поэтому он является более доступным по содержанию и более полезным. |
| We must go further, especially with regard to making the Security Council more democratic and more transparent. | Нам следует пойти еще дальше, особенно в том, что касается преобразования Совета Безопасности в более демократичный и более транспарентный орган. |
| The Secretariat should be encouraged to be more outspoken and to be more daring in its analysis and recommendations. | Секретариату необходимо рекомендовать быть более откровенным и более решительным в анализе и рекомендациях. |
| A more definite regulation will lead to a more uniform safety level. | Более конкретные правила обеспечат более единообразный уровень безопасности. |
| This would allow more members to be elected for regular terms, thereby making the Council more representative and accountable. | Это позволило бы большему числу членов избираться на регулярные сроки, тем самым сделав Совет более представительным и подотчетным. |