Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
He remains convinced that more contacts and discussions would enable him to fulfil his mandate in an even more objective and impartial manner. Специальный докладчик сохраняет убеждение, что более широкие контакты и обсуждения позволили бы ему выполнить свой мандат еще более объективно и беспристрастно.
If not addressed more effectively through campaigns of prevention, HIV/AIDS will spread more rapidly. Если не будут организованы более эффективные кампании по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа, то их темпы будут нарастать.
Action point 4: Develop clearer, more strategic and more results-based messages Пункт 4 стратегического плана действий: разработка более четко составленных, имеющих стратегическую направленность и в большей степени нацеленных на конечный результат материалов
It would also allow more time to prepare longer-term programmes of cooperation that were more responsive to the changing situations. Такой подход высвобождает время для подготовки более долгосрочных программ сотрудничества, в которых бы в большей мере учитывалось меняющееся положение.
Our thematic debates have been more interactive and more interesting. Наши тематические обсуждения стали более интерактивными и интересными.
Continued use of weighted distribution was more appropriate and more accurately reflected the conditions of the United States federal civil service. Дальнейшее использование метода взвешенного распределения представляется более целесообразным и более точно отражает условия федеральной гражданской службы Соединенных Штатов Америки.
One NGO stressed that more precise emission restrictions would require a more sophisticated and demanding compliance system. Одна НПО подчеркнула, что более точные ограничения эмиссий потребуют более совершенной и строгой системы соблюдения.
Mr. KLEIN agreed that a more selective approach would be more productive. Г-н КЛЯЙН выражает согласие с тем, что более выборочный подход будет более продуктивен.
The expansion of the CD means that the Conference is now more representative and more global. Расширение членского состава КР означает, что сегодня Конференция стала более представительным и более глобальным форумом.
The NPT itself has become a more dynamic and a more universal instrument. Сам Договор о нераспространении стал более динамичным и более универсальным документом.
It will help prevent the nuclear Powers from developing more advanced and more dangerous weapons. Договор поможет предотвратить разработку ядерными державами более совершенных и более опасных видов оружия.
We therefore hope that the Secretariat can prepare a more analytical and more comprehensive report. Поэтому мы надеемся, что Секретариат сумеет подготовить более аналитический и более всеобъемлющий доклад.
Liberalization of trade and goods had proceeded more slowly in those sectors where developing countries were more competitive. Процесс либерализации торговли и товаров протекал более медленными темпами в тех секторах, в которых развивающиеся страны чувствуют себя более конкурентоспособными.
In future editions, some of the more relevant definitions should be included and more attention should be drawn to problems of data comparability. В следующие публикации следует включить ряд более значимых определений, а также уделить большее внимание проблемам сопоставимости данных.
Human rights are more and more widely promoted and taught in Poland. Мероприятия и программы по поощрению и преподаванию прав человека в Польше получают все более широкое распространение.
Globalization offers great opportunities, but only if it is managed more carefully and with more concern for global equity. Глобализация предоставляет большие возможности, но только в тех случаях, когда ею более внимательно управляют с большим учетом глобальной справедливости.
In more equitably sharing responsibility for its successes, we can make the United Nations stronger and more democratic than it is today. При более равноправном разделении ответственности, обеспечивающем успех, мы можем сделать Организацию Объединенных Наций сильнее и демократичней, чем сейчас.
However, the criteria for eligibility should be more flexible to enable more countries to benefit from these arrangements. Вместе с тем, необходимо придать более гибкий характер критериям, на основе которых определяются объекты применения этих инициатив, с тем чтобы большее число стран могли получить выгоду от их осуществления.
First of all, the reforms will ensure that more resources are allocated more efficiently for development. Прежде всего, реформа обеспечит более эффективное распределение более значительных ресурсов на цели развития.
There are those who claim that the current regime in Tehran is more moderate and more practical than its predecessor. Кое-кто утверждает, что, по сравнению с прежним, нынешний режим в Тегеране является более умеренным и прагматичным.
This will give States more time to prepare their returns and could contribute to more precise reporting. Это даст государствам больше времени для подготовки своих ответов и будет содействовать более точной отчетности.
She called for more operational action and more political commitment to the permanent forum by the United Nations system. Она призвала органы системы Организации Объединенных Наций принять более действенные меры и оказать более активную политическую поддержку постоянному форуму.
The need for a study of the question is becoming more and more urgent. Проведение исследования по данному вопросу приобретает все более насущный характер.
In the past few years, women achieved remarkable progress towards more socially diversified and more active employment. За последние несколько лет женщины добились заметного прогресса на пути к более социально значимой, разнообразной и активной занятости.
We must therefore address existing and emerging crises and conflicts more vigorously and more systematically. Поэтому нам нужно более энергично и настойчиво разрешать существующие и возникающие кризисы и конфликты.