Some countries had a more positive attitude than others towards involving non-government actors. |
По сравнению с другими странами некоторые страны применяют более позитивный подход к вопросам обеспечения участия негосударственных заинтересованных сторон. |
It also includes more frequent training of newcomers in national administrations. |
Сюда также относится более частое проведение курсов профессиональной подготовки новых сотрудников национальных административных органов. |
The Bunker Oil Convention is more detailed. |
В Конвенции о бункерном топливе это положение разработано более подробно. |
So obviously we are proceeding more keenly on security issues. |
Так что вопросами безопасности мы, совершенно очевидно, занимаемся теперь более основательно. |
Timely medical interventions prevented more severe consequences. |
Благодаря своевременному вмешательству медиков удалось избежать более серьезных последствий. |
Debt relief should be more extensive and generous. |
Помощь в облегчении долгового бремени должна быть более обширной и щедрой. |
For more details refer to note 19: lease agreement. |
Более подробную информацию см. в примечании 19 «Соглашение об аренде». |
UNIDO should be more active in establishing State-private partnerships. |
ЮНИДО следует действовать более активно в формировании парт-нерских связей между государственным и частным секторами. |
She understood that a qualitative and more comparative approach was needed in reporting gender-related statistics. |
Она осознает, что для представления статистических данных о гендерных аспектах требуется подход, основанный на качественных и более сопоставимых показателях. |
I am confident that we can meet the expectations of those who came before us and that we can make the world a more secure, more prosperous, more generous and more respectful place. |
Я убежден в том, что мы можем удовлетворить чаяния тех, кто пришел в этот мир раньше нас, и что мы можем сделать этот мир более безопасным, более процветающим, более щедрым и более достойным местом для жизни. |
Another asked for more information about the Fund's partnerships with other development actors. |
Еще одна делегация просила предоставить более подробную информацию о партнерских отношениях Фонда с другими субъектами, занимающимися проблемами развития. |
SBS continues to become more operationally effective. |
ГПС становится все более эффективной в оперативном отношении структурой. |
The second kind of partnership has been more successful. |
Что касается второго вида партнерских связей, то здесь были более значительные успехи. |
Missing this opportunity for reconciliation could lead to more negative developments. |
Если будет упущена данная возможность для примирения, то это может привести к еще более негативным явлениям. |
We must, however, remain vigilant and redouble our efforts to ensure that these vast resources are used to build a world that is more prosperous, more united, more peaceful and more free. |
Вместе с тем нам нужно проявлять бдительность и еще более активизировать усилия, с тем чтобы эти колоссальные средства послужили построению мира, в котором царят процветание, солидарность, мир, а также большая свобода. |
Higher skilled staff responded much more rapidly and therefore closed the operational gaps. |
Сотрудники с более высокой квалификацией более оперативно реагируют на возникающие вопросы и тем самым устраняют оперативные пробелы. |
This calls for more attention to cross-border issues. |
Такое положение требует более пристального внимания к решению трансграничных проблем. |
This makes their affirmative vote even more noteworthy. |
Это делает их голосование «за» еще более примечательным. |
Armed conflict has become more fluid and less easily defined. |
Сегодня вооруженные конфликты стали принимать более разнообразные формы и все сложнее поддаются определению. |
Age discrimination in health care has also been reported in more developed countries. |
Множатся также сообщения о случаях дискриминации по признаку возраста в учреждениях сектора здравоохранения более экономически развитых стран. |
The lending should become more automatic and predictable. |
Процессу предоставления займов следует обрести более автоматический и предсказуемый характер. |
It also argues in favour of ensuring more equitable access to land. |
Кроме того, в нем приводятся аргументы в пользу обеспечения более справедливого доступа к земельным ресурсам. |
It also touched on more generalized strategic goals surrounding UN/CEFACT standards and methodologies. |
Речь также зашла о более общих стратегических целях, относящихся к стандартам и методологиям СЕФАКТ ООН. |
Areas of agreement were expanded and options more clearly framed. |
Были расширены области, по которым существует согласие, и были более четко определены варианты. |
Many organizations found this more difficult than anticipated. |
Для многих организаций это оказалось более сложным, чем предполагалось. |